Примеры употребления "measurement time interval" в английском

<>
Chinkou Span shows the closing price of the current candle shifted backwards by the value of the second time interval. Chinkou Span показывает цену закрытия текущей свечи, сдвинутую назад на величину второго временного интервала.
We have a one minute minimum time interval between opening and closing trades. Временный интервал между открытием и закрытием позиции должен составлять не менее 1 минуты.
Kijun-sen shows the average price value during the second time interval; Kijun-sen показывает среднее значение цены за второй промежуток времени;
Senkou Span A shows the middle of the distance between two previous lines shifted forwards by the value of the second time interval; Senkou Span A показывает середину расстояния между предыдущими двумя линиями, сдвинутую вперед на величину второго временного интервала;
Senkou Span B shows the average price value during the third time interval shifted forwards by the value of the second time interval. Senkou Span B показывает среднее значение цены за третий временной интервал, сдвинутое вперед на величину второго временного интервала.
Tenkan-sen shows the average price value during the first time interval defined as the sum of maximum and minimum within this time, divided by two; Tenkan-sen показывает среднее значение цены за первый промежуток времени, определяемый как сумма максимума и минимума за это время, поделенная на два;
Still, the oil price increases do not correspond to the time interval in mid-May when stock market indexes fell most sharply. И все же повышение цен на нефть не соответствует временному интервалу в середине мая, когда наиболее резко упали индексы фондовой биржи.
“Each cell will fire at a different moment in time until they fill out the entire time interval,” Eichenbaum said. «Клетки активизируются в разные моменты времени, пока не заполнят весь временной интервал», — объяснил Эйхенбаум.
Available time is defined as the time interval when the resource is available, and where there are no other reservations on capacity. Доступное время определяется как временной интервал, когда доступен ресурс и когда отсутствуют любые другие резервирования мощности.
The Shadow Safety Net responds and resubmits messages for the mailbox database for the time interval 5:00 to 9:00. Ответом теневой сети безопасности служит повторная отправка сообщений для базы данных почтовых ящиков за период времени с 05:00 до 09:00.
Temporarily blocks a user who reaches a maximum user resource threshold (the user consumes an unusually high amount of resources over a short time interval). Временно блокирует пользователя, который достигает порогового значения используемых ресурсов (использует слишком большой объем ресурсов за короткий интервал времени).
When a Shadow Safety Net responds, it only resubmits the messages for the required mailbox database during the required time interval. Когда теневая сеть безопасности отвечает, она повторно отправляет сообщения для требуемой базы данных почтовых ящиков только на протяжении требуемого периода времени.
This restriction by mailbox database and time interval helps reduce these potential issues: Это ограничение по базе данных почтовых ящиков и временному интервалу помогает уменьшить количество таких потенциальных проблем:
When you create service orders manually or automatically from the service agreement line, the service order must be in the time interval that is defined by the starting and ending dates for the line, unless you do not specify an ending date on the line. При создании (вручную или автоматически) заказов на сервисное обслуживание из данной строки соглашения о сервисном обслуживании заказ на сервисное обслуживание должен попадать в интервал времени, определенный начальной и конечной датами для строки, кроме случаев, когда конечная дата в строке не указана.
Enter the frequency and the time interval for entering substance flow data in the Frequency and Entry interval fields. Введите частоту и временной интервал для ввода данных потока веществ в полях Частота и Ввести интервал.
If a source messaging server didn't support shadow redundancy, Exchange 2010 used delayed acknowledgment based on a configured time interval on the Receive connector to make a redundant copy of the message. Если исходный сервер обмена сообщениями не поддерживал теневое резервирование, Exchange 2010 использовал задержанное подтверждение на основании настроенного интервала времени в соединителе получения, чтобы создать резервную копию сообщения.
You can monitor compliance with the time interval that is set in the service level agreement. Можно отслеживать соответствие интервалу времени, заданному в соглашении об уровне обслуживания.
Active Manager requests a resubmission of messages from Safety Net for a mailbox database for the time interval 1:00 to 9:00. Active Manager запрашивает повторную отправку сообщений из сети безопасности для базы данных почтовых ящиков за временной интервал 01:00–09:00.
Works by delaying the user for short periods of time when their resource usage reaches the configured limit over a specific time interval. Задерживает пользователя на короткие промежутки времени, когда использование ресурсов достигает заданного предела за указанный интервал времени.
Active Manager requests message resubmission from Safety Net for a mailbox database for the specified time interval (for example, 5:00 to 9:00). Active Manager запрашивает повторную отправку сообщений из сети безопасности для базы данных почтовых ящиков за определенный временной интервал (например, 05:00–09:00).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!