Примеры употребления "means of protection" в английском

<>
048/MSP/DGM/IMT of 4 June 1978, concerning the utilization of individual and collective means of protection to be made available to workers by employers; циркулярное письмо № 048/MSP/DGM/IMT от 4 июня 1978 года об использовании индивидуальных и коллективных средств защиты, предоставляемых нанимателями в распоряжение работников;
Although it imposes hardships on others, the fence is a plausible means of protection against suicide bombers. Хотя она и несёт другим неудобства, стена - верное средство защиты от террористов-смертников.
The OPCW's Assistance and Protection Branch provides technical guidance, makes information available and provides advice to States Parties on means of protection and the implementation of protection programmes. Подотдел ОЗХО по помощи и защите производит технические наставления, предоставляет информацию и дает консультации государствам-участникам о средствах защиты и о реализации программ защиты.
Since the Press Council is an irreplaceable instrument of defence of the journalistic profession and at the same time the most flexible means of protection of public (reputation, dignity and citizen's honour) and the public interest, it deserves full professional, political and financial support of the society. Поскольку Совет по делам печати является незаменимым органом обеспечения защиты профессии журналиста и одновременно наиболее эффективным средством защиты общества (репутации, достоинства и чести граждан), а также государственных интересов, он заслуживает всесторонней профессиональной, политической и финансовой поддержки со стороны общества.
The rear side of the tank shall be sufficiently protected against rear impact by a bumper, by other means of protection or by protection provided by the design of the tank. Задняя сторона цистерны должна быть в достаточной степени защищена от удара сзади с помощью бампера, другого средства защиты или с помощью защиты, обеспечиваемой конструкцией цистерны.
The third message is that if the existing nuclear powers sincerely want to prevent others from joining their club, they cannot keep justifying the possession of nuclear weapons as a means of protection for themselves or their allies against other weapons of mass destruction, especially biological weapons, or conventional weapons. Третья идея заключается в том, что, если существующие ядерные державы искренне желают, чтобы другие страны не присоединялись к их клубу, они не могут продолжать оправдывать обладание ядерным оружием как средством защиты себя или своих союзников от другого оружия массового поражения, особенно биологического оружия или обычных вооружений.
The Branch maintains a data bank containing freely available information concerning means of protection, and conducts courses and workshops on protection and civil defence, often at the request of individual States Parties. Подотдел ведет банк данных, содержащий свободно доступную информацию о средствах защиты и проводит курсы и практикумы по защите и гражданской обороне- зачастую по просьбе отдельных государств-участников.
The process of adoption of the Act on Equal Treatment and Legal Means of Protection against Discrimination and on the Amendment to Certain Laws (the “Antidiscrimination Act”) continued in 2007, and the relevant bill was presented to the Chamber of Deputies for review in July 2007. В 2007 году продолжился процесс принятия Закона о равном обращении с мужчинами и женщинами и правовых средствах защиты от дискриминации и Поправок к некоторым законам (" Закон о запрете дискриминации "), и в июле 2007 года соответствующий законопроект был представлен в палату депутатов на рассмотрение.
The Committee urges the State party to adopt, as soon as possible, the draft Law against Political Harassment of Women with a view to combating and eradicating such violence and ensuring that female victims of political harassment have access to means of protection and effective resources, that the perpetrators of such acts are duly prosecuted and punished and that women are effectively protected against reprisals. Комитет призывает государство-участник как можно скорее принять проект закона о политических преследованиях женщин с целью борьбы с этим видом насилия и его искоренения и гарантировать женщинам, пострадавшим в результате политических преследований, доступ к эффективным средствам защиты и ресурсам, с тем чтобы лица, причастные к подобным действиям, привлекались к судебной ответственности и надлежащим образом наказывались и чтобы женщины были эффективно защищены от актов возмездия.
Improve and clean up production, as a means of promoting worker and public-health as well as environmental protection; совершенствования и налаживания экологически безопасного производства как средства защиты здоровья трудящихся и общества, а также охраны окружающей среды;
In this context, he encourages communities, teachers, journalists, doctors and, in particular, Governments to disseminate information addressing all HIV/AIDS-related issues, its modes of transmission and the means of protection. В этой связи он призывает общинных деятелей, журналистов, врачей, и в особенности правительства, распространять информацию, охватывающую все вопросы, связанные с ВИЧ/СПИДом, формами передачи и способами защиты.
Expresses concern with the proliferation of obstacles imposed on exports by developing countries for health, sanitary, safety or environmental reasons, and stresses the need for stronger commitment on the part of major importing trading partners not to apply such standards as unjustified and disguised means of protection; выражает обеспокоенность по поводу распространения препятствующих экспорту развивающихся стран барьеров, устанавливаемых по соображениям, связанным с охраной здоровья, санитарным соображениям, соображениям безопасности или экологическим соображениям, и подчеркивает необходимость проявления основными торговыми партнерами-импортерами большей готовности не применять такие нормы как необоснованные и замаскированные протекционистские меры;
Neither can it be claimed that it is the last resort available to the actor, because by its very nature, according to the Constitution, it is the only means of protection specifically incorporated into the Constitution to fill the lacunae that could arise in the legal system so as to provide full protection of individuals'rights. Нельзя также утверждать, что ампаро является последним доступным для действующего лица средством, поскольку по своей природе, согласно Конституции, оно — единственное средство правовой защиты, специально включенное в Основной закон с целью заполнения пустот, образующихся в правовой системе, и обеспечения лицам полной защиты их прав.
The unprotected brass valves gave way to much lower pressures and smaller strains than the special steel valves with a means of protection (protective collars round the valves). Незащищенные латунные клапаны не выдержали воздействия явно меньших сил давления и менее значительных деформаций, чем клапаны из специальной стали, снабженные предохранительным устройством (защитными фланцами, установленными вокруг клапанов).
It is not sufficient to rely on international trademark rights, rather foreigners should also register "everything" that is in any way worthy of protection in China as well," said Wentzler. Недостаточно полагаться на международные положения об охране товарных знаков, скорее иностранцам следует "все, что каким-либо образом стоит защищать, регистрировать также в Китае", - говорит Вентцлер.
Dear passengers! If you get on a means of transport and don’t have a season ticket, punch a one-time ticket without waiting for the next station. Уважаемые пассажиры! При входе в транспортное средство и отсутствии проездного билета многоразового пользования прокомпостируйте билет одноразового пользования, не дожидаясь следующей остановки.
As has been true many times before and since, it is the constant leadership in engineering, not patents, that is the fundamental source of protection. Как это было продемонстрировано много раз и до, и после этого случая, самым надежным средством защиты служат не патенты, а постоянное лидерство в инженерно-технической сфере.
I found my lost dog by means of a notice in the paper. Я нашёл свою потерявшуюся собаку с помощью объявления в газете.
To withdraw funds from the Live Account service, there is 3-tier system of protection. Для снятия средств через Личный Кабинет используется 3-х уровневая система защиты:
A new means of communication was developed — the railway. Развились новые средства сообщения — железная дорога.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!