Примеры употребления "meaningful" в английском с переводом "значимый"

<>
We're not asking meaningful metrics. Мы не спрашиваем о значимых показателях.
So, what would be a meaningful target? Какие же целевые индикаторы можно будет считать значимыми?
This was what we called the meaningful condition. Это то, что мы называем значимое условие.
I didn't actually get meaningful work done. Но на самом деле не сделал ничего значимого.
It turns out that this score is actually meaningful. Оказывается, эти результаты очень значимы.
And that's actually what we found in the meaningful condition. Это то, что мы на самом деле нашли в значимых условиях.
That's a much more meaningful combination, a more powerful combination. Это гораздо более значимая комбинация, более могущественная.
Corruption and failure to embrace meaningful political reform have become acute shortcomings. Коррупция и невозможность провести значимые политические реформы стали большим недостатком.
And I frustrate its ability to represent any meaningful sound as a consequence. Я расстраиваю его способность различать какой-либо значимый звук как последовательность.
Creating wealth, indeed, has ceased to correspond with creating real and meaningful values. Создание благосостояния, на самом деле, перестало соотноситься с созданием реальных и значимых ценностей.
Let us give them a chance and let them decide whether it is meaningful. Давайте дадим им шанс, и пусть они сами решают, является ли оно значимым.
In principle, there are four ways to do something meaningful about the refugee problem. В принципе, есть четыре способа сделать что-то значимое для решения проблемы беженцев.
You can log app events for any meaningful actions people take in your app. Вы можете регистрировать любое значимое действие, которое люди совершают на вашем сайте.
You can log an app event for any meaningful action people take in your app. Вы можете регистрировать любое значимое действие, которое люди совершают в вашем приложении.
Make sure to define meaningful actions and objects to model core actions in your game. Мы рекомендуем настроить значимые действия и объекты, чтобы смоделировать основные действия в игре.
Today, these earlier commitments are becoming economically meaningful, increasing the pressure on many developing countries. Сегодня эти ранее принятые обязательства становятся экономически значимыми, усиливая давление на многие развивающиеся страны.
Document CD/1773 indicates that entry into force previsions should make a treaty credible and meaningful. Документ CD/1773 указывает, что положения о вступлении в силу призваны сделать договор убедительным и значимым.
The report offers a sensible and coherent foundation for resolving the crisis and resuming meaningful negotiations. Этот доклад служит разумной и логически последовательной основой для урегулирования кризиса и возобновления значимых переговоров.
So instead of just butchering the body, I'd like to do more clinically meaningful dissections. Вместо того чтобы просто разделывать тело, я бы лучше делал более значимые клинические вскрытия.
Deep service-sector reforms would thus be necessary to generate meaningful productivity gains in the German economy. Таким образом, для получения значимого роста производительности в экономике Германии были необходимы глубокие реформы в сфере услуг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!