Примеры употребления "maternal and child welfare" в английском

<>
The Myanmar Maternal and Child Welfare Association offered vocational training to women and young girls. Ассоциация охраны материнства и детства Мьянмы обеспечивает профессиональную подготовку для женщин и молодых девушек.
" Myanmar Maternal and Child Welfare Association " was established in 1991 as a non-governmental organization. В 1991 году была создана неправительственная организация Ассоциация охраны материнства и детства Мьянмы.
She wished to commend the work done by the Myanmar Maternal and Child Welfare Association, a voluntary non-governmental organization, in rural areas. Она высоко оценивает работу, проделанную в сельских районах Ассоциацией по охране материнства и детства Мьянмы, являющейся добровольной неправительственной организацией.
National NGOs, such as Myanmar Maternal and Child Welfare Association (MMCWA), plays significant role in the provision of maternal and child care services through their volunteerism. Национальные НПО, такие как Ассоциация охраны материнства и детства Мьянмы (АОМДМ), играют важную роль в предоставлении услуг по охране материнства и детства силами своих добровольцев.
Other organizations such as the Myanmar Maternal and Child Welfare Association, the Myanmar Women Entrepreneurs'Association and the Myanmar Women's Sport Federation were also active in promoting the development of women. Такие организации, как Ассоциация Мьянмы по охране материнства и детства, Ассоциация женщин-предпринимателей Мьянмы и Спортивная федерация женщин Мьянмы, также принимают активное участие в поощрении развития женщин.
For instance, the National Working Committee for Women's Affairs and non-governmental organizations such as the Myanmar Maternal and Child Welfare Association conducted learning and reading circles in cooperation with the communities concerned. Например, Национальный рабочий комитет по делам женщин и неправительственные организации, такие, как Ассоциация охраны материнства и детства Мьянмы, проводят учебные курсы и курсы по обучению чтению в сотрудничестве с заинтересованными общинами.
The further development and improvement of maternal and child welfare, a greater role for preventive medicine, and advocacy for a healthy lifestyle and balanced diet are high on the agenda of the national “Health” programme. Центральное место в реализуемой в стране программе " Здоровье " отведено дальнейшему развитию и совершенствованию охраны материнства и детства, повышению роли профилактической медицины, пропаганде здорового образа жизни и рационального питания.
Turkmenistan has an integral system of maternal and child welfare that provides for mandatory care for women during pregnancy, childbirth and the puerperal period, and medical observation of children, particularly in the first five years of life. В Туркменистане действует целостная система охрана материнства и детства, которая предусматривает обязательное наблюдение женщин в период беременности, родов и послеродовом периоде, а также детей, особенно в первые пять лет их жизни.
The international non-governmental charitable foundation Soglom Avlod Uchun (For a Healthy Generation) was set up in 1993 to safeguard maternal and child health and develop and deepen international cooperation in the sphere of maternal and child welfare. В 1993 году в Республике создан Международный неправительственный благотворительный фонд «Соглом авлод учун» («За здоровое поколение»), основными задачами которого являются осуществление защиты здоровья матери и ребенка, развитие и углубление международного сотрудничества в деле охраны материнства и детства.
These courses include topics and lectures relating to maternal and child welfare and health, family planning and reproductive health, as well as practical subjects such as handicrafts, sewing, embroidery, artistic crafts for women, and making food, cheese and dairy products. В программу курсов входят темы и лекции, касающиеся охраны здоровья матери и ребенка, планирования семьи и репродуктивного здоровья, а также практические занятия по рукоделию, шитью, вышивке, художественным ремеслам для женщин, кулинарии, изготовлению сыра и молочных продуктов.
National NGOs, such as the Myanmar Red Cross Society, have been implementing a community-level peer-education project for youth since 1994 and a notable national NGO, Myanmar Maternal and Child Welfare Association (MMCWA) also conducts very successful lifeskills-based HIV/AIDS/STI training programmes for women and youth. Национальные НПО, такие как Мьянманское общество Красного Креста, осуществляют с 1994 года проект коллегиального обучения молодежи на общинном уровне, а важная национальная НПО, Мьянманская ассоциация защиты материнства и детства (МАЗМД) также проводит в жизнь очень успешные программы по практическому обучению женщин и молодежи в контексте ВИЧ/СПИД/БППП.
The Myanmar Maternal and Child Welfare Association worked closely with other non-governmental organizations and with the United Nations system and conducted vocational training programmes, operated a credit scheme for women starting their own business, and ran many day-care centres and maternity homes. Ассоциация охраны матери и ребенка Мьянмы тесно сотрудничает с другими неправительственными организациями и с системой Организации Объединенных Наций и осуществляет программы профессионально-технической подготовки, использует программу кредитования женщин, создающих собственные предприятия, и имеет большое число детских садов и родильных домов.
The Committee notes with appreciation that the Myanmar Maternal and Child Welfare Association, the country's largest non-governmental organization, with branches and associations all over the country, has been working closely with the Government in the area of women's health, in particular, maternal health. Комитет с признательностью отмечает, что Ассоциация охраны материнства и детства Мьянмы — самая крупная в стране НПО с отделениями и филиалами по всей стране — тесно сотрудничает с правительством в вопросах охраны здоровья женщин, в частности охраны материнского здоровья.
Also the representatives of nation-wide NGOs, such as Myanmar Women's Affairs Federation (MWAF), Myanmar Maternal and Child Welfare Association (MMCWA), Union Solidarity and Development Association (USDA), Myanmar Women Sports Federation (MWSF) and Myanmar Women Entrepreneurs'Association (MWEA) take part in the committee. В комитет вошли также представители таких общенациональных неправительственных организаций, как Федерация по делам женщин Мьянмы (ФДЖМ), Ассоциация охраны материнства и детства Мьянмы (АОМДМ), Ассоциация за единство, солидарность и развитие (АЕСР), Женская спортивная федерация Мьянмы (ЖСФМ) и Ассоциация женщин-предпринимателей Мьянмы (АЖПМ).
To reduce maternal morbidity and mortality in women due to female cancers and diseases of the reproductive system, the Female Diagnostic Centre was established at the Myanmar Maternal and Child Welfare Association's Headquarters and is providing early detection of female cancers and prompt referral for appropriate treatment. Для снижения женской заболеваемости и смертности от злокачественных новообразований репродуктивной системы в штаб-квартире Ассоциации Мьянмы по охране материнства и детства был создан женский диагностический центр, который занимается ранней диагностикой злокачественных новообразований у женщин и заботится об их оперативном направлении в стационар.
The representative noted that health-related activities were made more effective by the participation of non-governmental organizations, such as the Myanmar Maternal and Child Welfare Association, the Myanmar Medical Association (Women's Section) and the International Committee of the Red Cross. Представитель отметил, что мероприятия в области здравоохранения становятся более эффективными благодаря участию НПО, таких, как Ассоциация охраны материнства и детства Мьянмы, Медицинская ассоциация (женская секция) Мьянмы и Международный комитет Красного Креста.
The different level of working groups at States, Divisions, Districts and Townships, which were formed on 27 February 2006, in collaboration with the members of Myanmar Women's Affairs Federation, Myanmar Maternal and Child Welfare Association, Union Solidarity and Development Association, including social organizations, have conducted awareness campaigns addressing the risk of trafficking in village tracts and quarters. Силами рабочих групп, созданных 27 февраля 2006 года, в различных штатах, административных областях, округах и районах, в сотрудничестве с членами Федерации по делам женщин Мьянмы, Ассоциации охраны материнства и детства Мьянмы, Ассоциации Союза Мьянма за солидарность и развитие и общественными организациями в сельских волостях и городских кварталах были проведены просветительские кампании, направленные на повышение осведомленности населения об опасностях, которые таит торговля людьми.
" The Myanmar Maternal and Child Welfare Association " (MMCWA), which was established in 1991 as a charitable organization dedicates to serve the Myanmar society in promoting the health and well − being of mothers and children with the aim to improve the quality of life of the people. Ассоциация охраны материнства и детства Мьянмы (АОМДМ), созданная в 1991 году, представляет собой благотворительную организацию, которая находится на службе народу Мьянмы, содействуя охране здоровья и благополучия матери и ребенка и, тем самым, помогая повысить качество жизни соотечественников.
Since Uzbekistan's independence, 33 new diagnostic techniques have been introduced in the area of maternal and child welfare, including treatment of chronic childhood pneumonia by the laser-immune method and the treatment and diagnosis of chronic viral hepatitis and chronic gastroduodenitis using bifilin and protein preparations. За годы независимости в области охраны материнства и детства были внедрены 33 вида новых лечебно-диагностических технологий, в том числе лечение хронической пневмонии у детей лазерно-иммунным методом, лечение и диагностика хронического вирусного гепатита, хронического гастродуоденита бифилином и белковыми препаратами и другие.
The 13 District Co-ordinating Committees on Family and Child Welfare which are chaired by the District Social Welfare Officers of SWD to plan and co-ordinate family and child welfare services including those relating to domestic violence to meet district needs are also attended by representatives from non-governmental organisations. Представители неправительственных организаций участвуют также в работе 13 окружных координационных комитетов по вопросам благополучия семьи и детей, возглавляемых окружными представителями ДСО и занимающихся планированием и координацией работы служб семьи и ребенка, в том числе служб, занимающихся проблемой насилия в семье на окружном уровне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!