Примеры употребления "mastery of the subject" в английском

<>
Although Michelangelo was foremost a sculptor before taking on what would become his most legendary accomplishment, his mastery of the male form seemed to translate effortlessly from marble to canvas. До того, как Микеланджело взялся за работу, ставшую впоследствии его самым знаменитым шедевром, он занимался, главным образом, скульптурой. Однако оказалось, что свое мастерское умение ваять мужественные формы в мраморе он без особых усилий сумел продемонстрировать и на холсте.
Regardless of the subject, he pretends to know all about it. О чем бы не зашла речь, он изображает что знает об этом все.
In proclaiming his mastery of the lingua franca of global affairs, Hollande was asserting himself as a modern statesman, while also suggesting that France will remain as influential as possible on the international scene. Указывая на свое предпочтение французскому языкув международных делах, Олланд утверждал себя в качестве современного государственного деятеля, а также давал понять, что Франция будет оставаться на международной арене настолько влиятельной, насколько это возможно.
The best that the careful investor usually can do in this field is to recognize both the importance of the subject and his own limitations in making a worthwhile appraisal of it. Лучшее, что в большинстве случаев может сделать дотошный инвестор, — это признать значимость вопроса и одновременно ограниченность собственных возможностей для его оценки.
They sought to stage an Olympics that made manifest their image of themselves, and Speer Jr., looking back to his father's mastery of the architecture of power, delivered the goods. Они стремились провести Олимпийские Игры, которые станут манифестацией их образа, а Спир младший, вспомнив мастерство архитектуры власти своего отца, оправдал их надежды.
The speeding up of the changing of these neuromediators can be result of a directed psychological effort on the part of the subject, or can also take place under the influence of pharmaceutics as, in example, LSD. Скорость изменений на уровне этих нейромедиаторов, может быть результатом направления психологических усилий на часть субъекта, а так же они могут наступить под влиянием фармацевтических препаратов, таких как - ЛСД.
Winston Churchill often attributed his success to his mastery of the English sentence. Уинстон Черчилль часто приписывал свой успех мастерству построения предложений.
The results were similar in physics: Only 5% of the 24,000 students were advanced, and a total of 46% showed a basic understanding of the subject. По физике результаты оказались схожими: только пять процентов из 24 тысяч учащихся добрались до продвинутого уровня, и лишь 46% показали элементарное знание предмета.
"With Iran, we realized that mastery of the fuel cycle makes you a virtual nuclear weapons state," a top aide to El-Baradei told me. "На примере Ирана мы осознали, что владение ядерным топливным циклом сделает вас практически ядерным государством," - сказал один из главных помощников Эль-Барадея.
Messages that contain the exact phrase "Quarterly Financials" anywhere in the text of the subject line. Сообщения, которые содержат точную фразу "Квартальное финансирование" в строке темы.
By banning the printing of the Koran, Ottoman leaders delayed employment losses for scribes and calligraphers (many of whom were women who were glorified for their mastery of the art). Запретив печатать Коран, османские власти отсрочили потерю работы писцами и каллиграфами (многих из них были женщинами, прославлявшимися за мастерство своего искусства).
To add translations of the subject line, click Translations. Для добавления переводов строки темы, нажмите Трансляции.
The Struggle for Mastery of the Pacific Борьба за господство в Тихом океане
The subject name, or one of the subject alternative names (SANs), configured on the certificates must match the FQDN that an administrator has explicitly specified on the other server. Имя субъекта или одно из дополнительных имен субъекта (SAN), настроенное в сертификате, должно соответствовать FQDN, которое администратор явно задал на другом сервере.
Once fully operational, these facilities will give Iran mastery of the entire nuclear fuel cycle. Если все эти установки заработают, Иран успешно освоит весь ядерный топливный цикл.
Certificates consist of the subject (also called a principal name) and one or more subject alternative names (SAN). Сертификаты состоят из субъекта (или основного имени пользователя) и одного или нескольких дополнительных имен субъекта (SAN).
The Iranian regime then consolidated its mastery of the Shiite network in the Middle East, and now uses this control to further its own interests. Таким образом, иранский режим консолидировал свою власть над шиитскими организациями Ближнего Востока, чем он сейчас и пользуется в собственных интересах.
Adds the specified text to the beginning of the Subject field of the message. Добавляет указанный текст в начало поля Subject сообщения.
The decisive moment came when de Gaulle, in military uniform, went on television to demonstrate his mastery of the new medium. Решающий момент наступил в тот момент, когда де Голль в военной форме выступил по телевидению и продемонстрировал свое мастерское владение этим новым средством информации.
If you know part or all of the subject line, you can add that too, but it's not required. Если вы знаете текст темы сообщения или его часть, вы также можете его указать (это необязательно).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!