Примеры употребления "mass manufacturing" в английском

<>
And then I started Hanson Robotics, which has been developing these things for mass manufacturing. А затем я основал Hanson Robotics, которая разрабатывает эти устройства для массового производства
Measures to prevent mass dismissals, the development of alternative forms of employment, structural shifts in manufacturing, and expanded privatization have prevented extreme growth in unemployment in the Republic. Неумеренный рост уровня безработицы в Республике удалось предотвратить с помощью принятия мер по недопущению массовых сокращений, создания альтернативных форм занятости и структурных преобразований в сфере производства.
One is the development of mass production facilities where low-paid unskilled workers engage in repetitive tasks at high speed in traditional plantations, or in manufacturing industries producing clothing, shoes or established electronic products, as in the maquiladoras in Mexico or in most Asian export-processing zones. Первый — создание такого массового производства, на котором низкооплачиваемые неквалифицированные работники быстро выполняют однообразные операции, как, например, на традиционных плантациях или при производстве одежды, обуви или серийной электронной продукции, примером чего является швейная промышленность Мексики или большинство зон производства на экспорт в азиатских странах.
Article 129 of the Criminal Code establishes responsibility for the manufacture, acquisition, storage, transport, transfer and sale of weapons of mass destruction prohibited by the international treaties of Belarus and other prohibited instruments of war or their components and the conduct of research aimed at manufacturing or using such weapons or components. Статья 129 Уголовного кодекса Республики Беларусь (УК) устанавливает ответственность за производство, приобретение, хранение, перевозку, пересылку либо сбыт запрещенных международными договорами Республики Беларусь средств массового поражения, иных запрещенных средств ведения войны или составляющих к ним либо проведение исследований, направленных на изготовление или применение таких средств или составляющих к ним.
In order to assist Zambia to effectively address the above challenges, the following assistance is required: funds for improved diagnosis of malaria cases, insecticide-treated nets and mass distribution, technical assistance in operational research and efforts towards environmentally friendly alternatives to chemical-based interventions and technical and financial assistance to local manufacturing facilities for the production of insecticide-treated nets and insecticides for malaria control. Чтобы оказать Замбии помощь в реальном преодолении указанных проблем, требуются следующие формы содействия: выделение средств на совершенствование диагностирования малярии; закупки и массовое распространение инсектицидных сеток; техническое содействие в оперативных исследованиях и усилия по нахождению экологически чистых альтернатив для химикатов; а также техническая и финансовая помощь местным предприятиям в изготовлении инсектицидных сеток и инсектицидов для борьбы с малярией.
The United States today added Cuba to Syria and Libya on the list of countries who are part of the'axis of evil'dedicated to manufacturing weapons of mass destruction, and warned that it would take steps to prevent them from supplying such weapons to terrorist organizations.” «Сегодня Соединенные Штаты добавили Кубу, Ливию и Сирию в список стран, образующих «ось зла», которые занимаются производством оружия массового уничтожения, и предупредили, что примут меры, чтобы помешать поставке такого оружия террористическим организациям».
The chlorine and phenol plants at Fallujah, the IAEC site at Tuwaythah and the site of the Qa'qa enterprise that were visited by the inspection teams are sites that were alleged, in the report of British Prime Minister Tony Blair and the report of the United States Department of State, to be manufacturing weapons of mass destruction. В докладах премьер-министра Соединенного Королевства Тони Блэра и государственного секретаря Соединенных Штатов Америки Ирак обвиняется в том, что на установках по производству хлора и фенола в Эль-Фаллудже, на объекте ИКАЭ в Эт-Тувайсе и на предприятии в Эль-Ка Каа, где побывали инспекционные группы, производится оружие массового уничтожения.
We reached a tipping point this year where living, acting, designing, investing and manufacturing green came to be understood by a critical mass of citizens, entrepreneurs and officials as the most patriotic, capitalistic, geo-political and competitive thing they could do. Мы достигли переломного момента в этом году, жизнь, действия, проекты, инвестиции и производство по "зеленому" принципу принимается критической массой граждан, предпринимателей и чиновников как самое патриотическое, капиталистическое, геополитическое и конкурентоспособное, что они могут сделать.
By contrast, construction and manufacturing are rightly seen to be more promising outlets for the mass deployment of semi-skilled workers. Напротив, строительство и производство по праву рассматриваются как более перспективные пути для массового размещения полу-квалифицированных рабочих.
Fewer low-income countries are following the classical path of structural change in which industry, and manufacturing in particular, has played the leading role in providing mass employment and lifting the bulk of the population out of poverty. Еще меньше стран с низким доходом следуют по классическому пути структурных изменений, при котором промышленность, и особенно обрабатывающие сектора, играет ведущую роль в обеспечении массовой занятости и вывода основной массы населения из нищеты.
To prevent anyone, including terrorists, from acquiring, manufacturing, possessing, transporting, transforming or using weapons of mass destruction or their means of delivery, the Sultanate of Oman makes every effort to ensure control of its borders and to do a thorough search of persons and luggage crossing the borders of the country. Для недопущения приобретения, производства, обладания, перевозки, передачи или применения оружия массового уничтожения или средств их доставки кем бы то ни было, в том числе террористами, Султанат Оман прилагает все усилия для обеспечения контроля за своими границами и для тщательного досмотра лиц и багажа, пересекающих границы страны.
When Modi’s emphasis on export-led manufacturing is viewed in the context of his government’s focus on heavy infrastructure projects – ranging from power generation to railways – it becomes clear that his growth model, with its mass deployment of labor and capital in industry, looks similar to East Asian countries’ strategy. Когда акцент Моди, ориентированный на экспортное производство, рассматривается в контексте концентрации правительства на тяжелые инфраструктурные проекты - начиная от производства энергии для железных дорог - становится ясно, что его модель роста, с массовым привлечением труда и капитала в индустрию, похожа на стратегию стран Восточной Азии.
In that context, the Institute has formed partnerships with the banking, commercial and manufacturing sectors in the East African region, with civil society organizations, with diplomatic missions of the donor community and with academic institutions — with a view to obtaining expertise and technical knowledge — and with mass media organizations, which can provide the Institute with effective publicity and support mobilization. В этой связи были налажены партнерские отношения с банковскими, торговыми и промышленными структурами в восточноафриканском регионе, организациями гражданского общества, дипломатическими представительствами стран-доноров и научными учреждениями для изучения их опыта и технических знаний, а также со средствами массовой информации, которые могут обеспечить эффективное освещение деятельности Института и способствовать мобилизации поддержки.
They are manufacturing TV sets in this factory. На этом заводе производят телевизоры.
The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index - BMI. Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела—ИМТ.
Manufacturing & Processing Machinery Оборудование для производства и обработки
The mass used to be said in Latin. Раньше мессы читали на латыни.
Manufacturing and Processing Machinery Оборудование для производства и обработки
Mass production lowers the cost of certain goods. Массовое производство снижает стоимость некоторых товаров.
Production and manufacturing expenses Производственные и операционные расходы
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!