Примеры употребления "markings" в английском с переводом "маркировка"

<>
Vestiges of these markings remain: Остатки такой маркировки остались:
Perhaps one with naval markings on it? Может, с какой-нибудь флотской маркировкой?
These markings, given as an example, define a pneumatic tyre: Эти маркировки, приведенные в качестве примера, определяют пневматическую шину:
They've found some bronzes with very odd markings on them. Они нашли бронзовые предметы с очень странной маркировкой.
Reservations - The inventory status can be changed for reserved items without markings. Резервирования — статус запасов можно изменить для зарезервированных номенклатур без маркировок.
Markings and reservations - The inventory status of the received items can be changed. Маркировка и резервирования — статус запасов полученных номенклатур можно изменить.
" When orientation arrows are required, packages shall be oriented in accordance with such markings. " Когда требуется маркировка в виде стрелок, указывающих положение, упаковки должны перевозиться в положении, соответствующем такой маркировке.
For Spleeters, these engravings and markings mean that ordnance is “a document you cannot falsify.” Для Сплитерса эта маркировка является документом, «который невозможно подделать».
On each cylinder the manufacturer shall provide clear permanent markings not less than 6 mm high. На каждый баллон завод-изготовитель наносит четкую нестираемую маркировку высотой не менее 6 мм.
Tasking contingents in the field to collect all the necessary information on each weapon, including factory markings. поручения контингентам на местах задачи сбора всей необходимой информации по каждому виду оружия, включая заводскую маркировку.
Many of the Hezbollah rockets that rained on Israel bore the markings of Syria's Defence Ministry. На многих ракетах "Хезболлы", упавших на территорию Израиля, стояла маркировка Министерства обороны Сирии.
However, these markings shall in any event be shown on the transport packaging containing such package units. Однако упомянутая маркировка в любом случае должна быть указана на транспортной упаковке, содержащей такие единицы упаковки.
Vestiges of these markings remain: Ajax of Amsterdam is still taunted by provincial opponents as the “Jew club.” Остатки такой маркировки остались: над Аяксом из Амстердама все еще насмехаются провинциальные оппоненты и называют его “еврейским клубом”.
It will also support producers in performing self-declarations of conformity such as the CE markings and others. ЮНИДО будет поддерживать также практику самостоятельного представления производителями деклараций о соответствии стандартам, таким как требования СЕ в отношении маркировки и т.д.
However the markings referred to shall in any event be shown on the transport packaging containing such packages units. Однако упомянутая маркировка должна быть в любом случае указана на транспортной упаковке, содержащей такие единицы упаковки.
However, the markings referred to shall in any event be shown on the transport packaging containing such package units. Однако предписываемая маркировка должна в любом случае наноситься на тару, в которой транспортируются такие упаковки расфасованной продукции.
Additionally, the markings set between sales orders and purchase orders are removed and the on-hand inventory reservations are removed. Кроме того удаляется маркировка, различающая заказы на продажу и заказы на покупку, и резервирования запасов в наличии.
The technical service that conducted the approval tests shall verify that the markings conform to the requirements of paragraph 4. Техническая служба, проводившая испытания на официальное утверждение, должна убедиться в том, что маркировка соответствует предписаниям пункта 4.
Conditions for granting type approval and their reciprocal recognition including any approval markings and conditions for ensuring conformity of production. Условия предоставления официальных утверждений типа и их взаимного признания, включая любую маркировку официального утверждения, и условия обеспечения соответствия производства.
The representative of AISE said that where maritime transport was concerned, the container would in any case carry “LIMITED QUANTITIES” markings. Представитель МАПМ указал, что при морской перевозке контейнер в любом случае должен быть снабжен маркировкой " ОГРАНИЧЕННЫЕ КОЛИЧЕСТВА ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!