Примеры употребления "marketed" в английском

<>
Since 1 January 2000, the road vehicle diesel fuel marketed in France has a maximum sulphur content of 0.035 %. С 1 января 2000 года максимальное содержание серы в дизельном топливе для автотранспортных средств, продаваемом во Франции, установлено в размере 0,035 %.
Local Marketing also marketed car accessories, such as batteries and windshield wipers, through its retail service stations. Местная сбытовая организация также осуществляла сбыт автомобильных принадлежностей, включая аккумуляторы и стеклоочистители, через розничные магазины своих станций обслуживания.
One of the giants of the industry made what was described to me as a "Chinese copy" and marketed it under its well-known trade name. Один из гигантов отрасли воспроизвел то, что мне охарактеризовали как «китайскую копию», и стал продавать ее под хорошо известной торговой маркой.
Forest products, coffee, palm oil, palm heart and natural rubber grown under ecologically sustainable agro-forestry and forest management systems, processed and marketed through agro-industries with farmer participation, have proved to be the most viable alternatives. Наиболее конкурентоспособными альтернативными товарами оказались продукция лесного хозяйства, кофе, пальмовое масло, пальмовая сердцевина и натуральный каучук, которые получают в условиях экологически устойчивых систем агролесоводства и лесопользования, а их обработку и сбыт осуществляют на агропромышленных предприятиях при участии фермеров.
In most areas, milk is marketed either within the village or to a trader who comes to the village to take its dairy products and market them elsewhere. В большинстве районов молоко продается либо внутри деревни, либо оптовику, который приезжает в деревню за молочными продуктами и продает их в другом месте.
Furthermore, the provision of information on trade names, under which these products are marketed, adds value to the List and makes it easier for national authorities and others monitoring such activities to identify a restricted product available in the local market. Кроме того, предоставление информации о торговых названиях, под которыми осуществляется сбыт этих продуктов, повышает значимость Списка и облегчает для национальных властей и других сторон, осуществляющих контроль за такой деятельностью, задачу выявления того или иного ограниченного для применения продукта на местных рынках.
She hired seemingly unemployable men and women to care for the bees, harvest the honey and make value-added products that they marketed themselves, and that were later sold at Whole Foods. Она наняла на первый взгляд "ненанимаемых" людей заботиться о пчелах, собирать мед производить ценную продукцию и самим её продвигать, а потом её продавали в сети магазинов Whole Foods.
Among other things, however, they note that for similar nominations to be approved in the future, they should address the issues of remaining stocks and combination products in a more robust manner and should provide assurance that CFC metered-dose inhalers are not being marketed by firms also marketing CFC-free inhalers of the same moiety in the same market. Вместе с тем, они, в частности, отмечают, что в будущем, для того чтобы аналогичные заявки получили утверждение, в них должны быть более тщательно отражены вопросы оставшихся запасов и комбинированных продуктов и должны быть даны соответствующие гарантии, что сбыт дозированных ингаляторов на основе ХФУ не осуществляется компаниями, которые проводят маркетинг не содержащих ХФУ ингаляторов с тем же активным ингредиентом на том же рынке.
Mortgage originators bore no consequences for their irresponsibility, and even those who engaged in predatory lending or created and marketed securities that were designed to lose did so in ways that insulated them from civil and criminal prosecution. Инициаторы ипотечных кредитов не страдают от последствий, вызванных их безответственностью, и даже те, кто принимает участие в хищническом кредитовании или создает либо продает на рынке ценные бумаги, обреченные на убытки, делают это такими способами, которые защищают их от гражданского и уголовного судебного преследования.
The “first sale” doctrine does not apply to products marketed overseas with a patentee's consent, whether or not there is a parallel patent on the product abroad; only if the parties expressly contemplated that the licensee would have full and free rights in both the foreign and the domestic markets would the patentee not be able to prevent parallel imports. Доктрина " первой продажи " не применяется к продуктам, продаваемым в других странах с согласия патентообладателя, независимо от того, существует ли за границей параллельный патент на этот продукт; патентообладатель не может блокировать параллельный импорт только в том случае, если стороны прямо укажут, что лицензиат имеет полные и неоспоримые права как на внутреннем, так и на внешних рынках.
(v) to market our services or products; (V), чтобы продать ваши услуги или продукты;
Keeping poultry and marketing poultry products; содержание птицы и сбыт продукции птицеводства;
Ready to enter the real market? Вы готовы начать торговать по-настоящему?
Stay or sell in anticipation of possible market downturns? Оставлять или продавать акции в ожидании перемены рынка?
The new employees for the marketing territory. Заполнение области сбыта новой продукцией.
Access markets on-the-move with FOREXTrader mobile. Торгуйте где бы вы не находились, используя мобильные приложения FOREXTrader.
He got it from the market ladies where he sells his tobacco. Подцепил от торговок на рынке, где продает свой табак.
The future marketing strategy in your region. Новая стратегия сбыта в Вашем регионе.
You will then be able to enter the market and begin trading. После этого вы сразу же сможете начать торговать.
Galénique, Yves Rocher, and Colgate Palmolive began marketing argan oil_based moisturizers. Такие фирмы как Galйnique, Yves Rocher и Colgate Palmolive начали продавать увлажняющие средства на основе этого масла.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!