Примеры употребления "manufacture" в английском с переводом "изготавливать"

<>
It means we might just be able to manufacture a cure for the mycosis. Это означает, что мы, наверное, можем изготовить лекарство от микоза.
Today we can manufacture structures that mimic the hairs of a gecko's foot. Мы можем изготовить щетинки, похожие на те, что у гекконов на лапках.
Cylinders may be of any steel, aluminium or non-metallic material, design or method of manufacture suitable for the specified service conditions. Баллоны могут быть изготовлены любым методом из любой марки стали, алюминия или неметаллического материала и могут иметь любую конструкцию, которая соответствует установленным условиям эксплуатации.
Samsung, Huawei and HTC all manufacture phones that operate on Google's Android operating system, which competes fiercely with Apple and Microsoft mobile products. Samsung, Huawei и HTC изготавливают телефоны, работающие на операционной системе Android от Google, которая ожесточенно конкурирует с мобильными продуктами от Apple и Microsoft.
The Ministry of Defence is the only authority that is authorized to manufacture conventional weapons and control the export and import of arms and ammunitions. Министерство обороны является единственным ведомством, которое уполномочено изготавливать обычное оружие и осуществлять контроль за экспортом и импортом оружия и боеприпасов.
Others state that, at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the necessary materials for manufacture were being assembled and the goods were partially manufactured. Другие сообщают, что в момент вторжения Ирака и оккупации им Кувейта они занимались монтажом необходимого для производства оборудования и что товары были лишь частично изготовлены.
“For the provisional certificate issued by the country of manufacture of the vehicle, the competent authority may require provisional marking, in particular for laden vehicles making their first journey. " При наличии временного свидетельства, выданного страной, в которой было изготовлено транспортное средство, компетентный орган может потребовать нанести временную маркировку, в частности на транспортные средства, которые совершают первую поездку с грузом.
in all cases, the ATP certificate issued by the competent authority of the country of manufacture or, for equipment in service, the competent authority of the country of registration. во всех случаях- свидетельство СПС, выданное компетентным органом страны, в которой это транспортное средство было изготовлено, или- в случае эксплуатируемого транспортного средства свидетельство СПС, выданное компетентным органом страны, в которой это транспортное средство было зарегистрировано.
It also maintains a register of public and private persons who import, manufacture, sell, repair or trade in firearms to be used or sold for civilian purposes, and of their parts, components and ammunition. Кроме того, имеется регистр юридических и частных лиц, которые импортируют, изготавливают, реализуют и ремонтируют гражданское стрелковое оружие и оружие, используемое в невоенных целях, и запасные части, компоненты и боеприпасы к нему и участвуют в их сбыте.
The manufacture of electrical products, such as chips and passive devices, has quite often been shifted completely to Asia, while even automobiles that are still assembled in Germany rely heavily on components produced in Eastern Europe. Производство электротехнической продукции, типа микросхем и пассивных устройств, часто полностью перемещалось в Азию, в то время как даже автомобили, которые все еще собираются в Германии, всецело полагаются на компоненты, изготовленные в Восточной Европе.
In one case, a court held that the Convention was inapplicable, on the grounds of article 3 (1), to a contract according to which the seller had to manufacture goods according to the buyer's design specifications. В одном деле суд постановил, что Конвенция не может применяться на основании пункта 1 статьи 3 к договору, согласно которому продавец должен был изготовить товары в соответствии с техническим заданием на разработку, предоставленным покупателем.
“(a) bis Ensure that any firearm not manufactured for the use of a State Party's own army or security forces is marked with appropriate unique markings providing the name of the manufacturer, the country or place of manufacture and the serial number; бис обеспечивают, чтобы на любое огнестрельное оружие, изготавливаемое не для оснащения вооруженных сил или сил безопасности Государства-участника, наносилась надлежащая уникальная маркировка, указывающая на наименование изготовителя, страну или место изготовления и серийный номер;
A new offence was established setting forth the penalty of one year's imprisonment for disseminating, except for professional use, processes for the manufacture of destructive devices from powders or explosives, nuclear, biological or chemical materials or any other materials intended for domestic, industrial or agricultural use. признание в качестве нового состава преступления, за которое предусматривается наказание в виде тюремного заключения сроком на один год, распространения, за исключением случаев использования в служебных целях, технологий, позволяющих изготавливать разрушительные средства с использованием пороха или взрывчатых веществ, ядерных, биологических или химических материалов, либо любых других изделий, предназначенных для внутреннего промышленного или сельскохозяйственного использования.
The licences authorizing the manufacture of small arms and light weapons could contain obligations to maintain comprehensive records subject to national verification and/or audit (including qualifications of the licensee, the type model, calibre or gauge, and serial number of each completed firearm manufactured and the name of the purchaser and date of sale). Лицензии, дающие право на производство стрелкового оружия и легких вооружений, могут содержать обязательства в отношении ведения всесторонних учетных документов, подлежащих национальному контролю и/или ревизии (включая данные о квалификации получателя лицензии, типе, модели, калибре и серийном номере каждой изготовленной единицы огнестрельного оружия, имя покупателя и дату продажи).
Over 18 per cent of the States replying to the questionnaire indicated that measures had also been taken to monitor the availability of tableting machines and technical equipment required for the manufacture of ATS, and that strict controls had been placed on pharmaceutical laboratories manufacturing and distributing amphetamines to prevent the diversion of those pharmaceutical products into the illicit market. Свыше 18 процентов государств, ответивших на вопросник, указали, что они также приняли меры контроля за предложением оборудования по производству таблеток и технического оборудования, необходимого для производства САР, и ввели строгие меры контроля за деятельностью фармацевтических лабораторий, изготавливающих и распространяющих амфетамины, с целью недопущения утечки этих фармацевтических продуктов на незаконный рынок.
Over 13 per cent of the States replying to the questionnaire indicated that measures had also been taken to monitor the availability of tableting machines and technical equipment required for the manufacture of ATS, and that strict controls had been placed on pharmaceutical laboratories manufacturing and distributing amphetamines to prevent the diversion of those pharmaceutical products into the illicit market. Свыше 13 процентов государств, отве-тивших на вопросник, указали, что они также при-няли меры контроля за сбытом машин, штампующих таблетки, и технического оборудования, необходи-мого для производства САР, и ввели строгие меры контроля за деятельностью фармацевтических лабо-раторий, изготавливающих и распространяющих амфетамины, с целью недопущения утечки этих фар-мацевтических товаров на незаконный рынок.
" categories L1 (mopeds) and L2 manufactured … " " … категорий L1 (мопеды) и L2, изготовленных … "
A vacuum camera and Luch-1 system were manufactured. Изготовлены вакуумные камера и система " Луч-1 ".
Now they claim to have manufactured nuclear weapons for self-defense. Сейчас же она заявляет о том, что изготовила ядерное оружие для самообороны.
Some manufacturers want to calculate a suggested sales price for manufactured items. Некоторые производители хотят рассчитать предложенную цену продаж для изготовленных номенклатур.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!