Примеры употребления "manuals" в английском

<>
We urgently require current manuals. Нам очень срочно нужны актуальные справочники.
There are no single manuals. Отдельных книг у нас нет.
Follow instructions in our manuals below. Следуйте инструкциям ниже.
The translation of the manuals is so poor as to be useless. Перевод справочников такой плохой, что их нельзя применять.
Installation manuals and guidelines for building national databases and subsites were made available. Были разосланы справочники по установке и руководящие указания по созданию национальных баз данных и подсайтов.
Unfortunately, we were unable to send you the newly revised and printed operation manuals before today. Наконец, только сегодня мы смогли Вам послать заново изготовленный и актуализированный справочник по обслуживанию.
So, already, they're complaining about the manuals: "before closing down in disgust . " "The General Arithmetic: Operating Logs." Они уже тогда жаловались насчет инструкций. "подводя итоги с чувством отвращения," "Общая арифметика - рабочие журналы".
To make such practices more transparent, manuals for personnel and administrative and financial practices are in preparation since 2000. Для повышения уровня транспарентности в контексте этой деятельности начиная с 2000 года готовятся справочники по кадровой, административной и финансовой практике.
The texts in the manuals are so out of date that they no longer agree with the delivered programme version. Тексты в справочнике так устарели, что не совпадают с поставленной версией программы.
Her delegation welcomed the positive efforts being made to mainstream gender issues into peacekeeping operations, including through the publication of relevant manuals. Ямайка приветствует позитивные усилия по включению гендерной проблематики в операции по поддержанию мира, в том числе посредством издания соответствующих справочных материалов.
Ensure that military codes, manuals and other military directives are in accordance with the provisions and the spirit of the Optional Protocol. обеспечить, чтобы своды военных законов, военные уставы и другие военные предписания соответствовали положениям и духу Факультативного протокола.
What is most striking is the discovery of niggling little rules, outlined in CIA manuals and co-opted by the government's legal executives. Что больше всего поражает - это раскрытие пустячных мелких правил, изложенных в инструкциях ЦРУ и допущенных судебными исполнителями правительства.
The production of in-house reference manuals is under way, as are regular briefings and other training initiatives aimed at increasing accuracy and turnaround time. Осуществляется выпуск внутренних справочных материалов, а также регулярные брифинги и инициативы в области профессиональной подготовки, направленные на повышение уровня правильности и сокращения сроков подготовки документов.
Mexican financial institutions determine which operations are to be reported as unusual, in accordance with the criteria established in the operations manuals authorized by SHCP. Национальные финансовые учреждения определяют о каких операциях необходимо сообщать как о необычных операциях в соответствии с критериями, предусмотренными в инструкциях, публикуемых министерством финансов и государственного кредита.
The Policy Planning and Methodology Team was effectively created in November 2001 to develop necessary policies and methodologies, guidelines and manuals on standard operating procedures and various training tools. В ноябре 2001 года была успешно создана Группа планирования политики и методологии в целях разработки необходимых стратегий и методологий, руководящих принципов и справочников по стандартным оперативным процедурам и различным учебным средствам.
A number of countries prepared statistical publications, including reference books and reports that have helped formulate State social policy, annual publications, training manuals on gender statistics, and statistical compendia. В ряде стран были подготовлены статистические публикации, включая справочники и отчеты, которые использовались при разработке государственной социальной политики, ежегодные публикации, учебные материалы по гендерной статистике и статистические сборники.
Support for the work of the local equality commissioners by publishing manuals, other publications, joint events and activity weeks, networking offers (Mecklenburg-Western Pomerania, North Rhine-Westphalia, Schleswig-Holstein) Поддержка работы местных уполномоченных по вопросам равенства путем издания справочников, прочих публикаций, проведения совместных мероприятий и недель действий, налаживания деловых контактов (Мекленбург-Западная Померания, Северный Рейн-Вестфалия, Шлезвиг-Гольштейн)
But devices can be put in a container and shipped around the world, while recipes, blueprints, and how-to manuals can be posted online, putting them just a few clicks away. Однако устройства могут быть помещены в контейнер и разосланы по всему миру, в то время как схемы, чертежи и обучающие инструкции могут быть размещены в Интернете всего лишь парой щелчков мышью.
The manuals are substantive pieces of work compiled by very senior and experienced police officers and are used extensively during the training of both new recruits and those officers on advanced training courses. Эти уставы представляют собой солидные труды, составленные самыми старшими и опытными сотрудниками полиции, и они активно используются в ходе подготовки как новичков, так и кадровых сотрудников полиции на курсах повышения квалификации.
Wherever relevant, the Secretariat made full use of model treaties in the drafting, revision and updating of the manuals on mutual legal assistance and extradition, as contained in conference room papers before the Commission. Когда это было уместно, Секретариат полностью использовал типовые договоры при подготовке, пересмотре и обновлении справочников по взаимной правовой помощи и выдаче, которые содержатся в представленных Комиссии документах зала заседаний.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!