Примеры употребления "manual block signalling rules" в английском

<>
Safety rules and standards, such as operating rules, signalling rules, requirements on staff and technical requirements applicable to rolling stock have been developed mainly nationally and a variety of bodies deal with railway safety in EU Member States. Правила и нормы безопасности, включая правила эксплуатации и сигнализации, требования к персоналу и технические требования к подвижному составу, разрабатываются преимущественно на уровне стран, причем вопросами безопасности на железных дорогах в странах- членах ЕС занимается целый ряд различных ведомств.
Although the investigation did not identify any evidence to substantiate the allegations, OIOS recommended, inter alia, that the Secretary-General review the role of responsible officials in the Office, including the Executive Services Management Board, in connection with their respective roles in the procurement of goods and services to ensure consistency with the Procurement Manual and the overarching rules and regulations of the Organization. Хотя в ходе расследования не было выявлено никаких доказательств, подтверждающих эти сообщения, УСВН рекомендовало, в частности, чтобы Генеральный секретарь проанализировал роль ответственных должностных лиц Отделения, включая членов Административно-управленческого совета, в связи с теми функциями, которые они выполняли в процессе закупки товаров и услуг, и обеспечил соблюдение требований Руководства по закупкам и выполнение всеобъемлющих правил и положений Организации.
However, in response to the issues identified during the investigation, the Task Force recommended, inter alia, that the Organization review the role of the responsible officials in the office, including the Executive Services Management Board — a body created to serve as a policy oversight entity — in connection with their respective roles in the procurement of goods and services to ensure consistency with the Procurement Manual and the overarching rules and regulations of the Organization. Однако с учетом вопросов, возникших в ходе расследования, Целевая группа, в частности, рекомендовала Организации рассмотреть роль ответственных должностных лиц в этом отделении, включая Совет старших руководителей, созданный для того, чтобы выполнять функции старшего надзорного органа, в связи с их соответствующими функциями по закупке товаров и услуг для обеспечения соответствия с Руководством по закупкам и всеохватывающими правилами и положениями Организации.
The draft Manual sets downs detailed rules on each level of force, and entails discipline and criminal responsibility for their violation. Проект Руководства устанавливает подробные правила по каждому уровню применения силы и предусматривает дисциплинарную и уголовную ответственность за их нарушение.
External Audit maintains that in line with the international best practices a manual containing all relevant rules, regulations, policies and procedures pertaining to Internal Audit function of the IOS may further help in institutionalizing the standardized practices. Внешний ревизор настаивает, что в соответствии с передовой международной практикой наставление, содержащее все соответствующие правила, положения, принципы и процедуры, относящиеся к функции внутренней ревизии СВН, может оказать дополнительную помощь в деле институционализации стандартной практики.
Such a manual should include common formats, rules and procedures, as requested by the Assembly, meeting the requirements of the programme approach. В соответствии с просьбой Ассамблеи, такое руководство должно включать общие формы, правила и процедуры, отвечающие требованиям программного подхода.
In paragraph 557, the Administration agreed with the Board's recommendation that it implement low value procurement principles, in line with the United Nations Procurement Manual and the Financial Regulations and Rules of the United Nations, in order to optimize procurement and staff performance. В пункте 557 Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о внедрении принципов в отношении мелких закупок в соответствии с Руководством по закупкам Организации Объединенных Наций и Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций в целях оптимизации закупочной деятельности и работы персонала.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it implement low value procurement principles, in line with the United Nations Procurement Manual and the Financial Regulations and Rules of the United Nations, in order to optimize procurement and staff performance. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о внедрении принципов в отношении мелких закупок в соответствии с Руководством по закупкам Организации Объединенных Наций и Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций в целях оптимизации закупочной деятельности и работы персонала.
The Secretariat wishes to note that the source selection plan, which serves as a guideline, is part of the Procurement Manual, not the Financial Regulations and Rules of the United Nations, and thus should not be linked to non-compliance with financial regulations. Секретариат хотел бы отметить, что план отбора поставщиков, который представляет собой директивный документ, является частью Руководства по закупкам, а не Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций и что поэтому его не следует связывать с проблемой несоблюдения финансовых положений.
To block these files, you can use mail flow rules that look for files with these extensions as described earlier in this topic, or you can configure an antimalware policy that blocks these file types (the common attachment types filter). Чтобы заблокировать эти файлы, можно применить правила потока обработки почты, которые выполняют поиск файлов с этими расширениями (описано ранее в этой статье), или настроить политику защиты от вредоносных программ, которая блокирует эти типы файлов (фильтр основных типов вложений).
Regarding the work of the Fourth Committee and the technical secretariat's servicing of the Committee, a Bureau member suggested that briefings on background information should be organized for the Committee at the beginning of each session and that a manual describing practices and precedents on rules of procedures be drafted to serve as reference to future bureaux and secretaries. Что касается работы Четвертого комитета и обслуживания Комитета по линии технического секретариата, то один из членов Бюро предложил в начале каждой сессии организовывать для Комитета брифинги по основной справочной информации и разработать пособие с изложением практических мер и прецедентов применения правил процедуры, которое использовалось бы в качестве типового пособия для будущих бюро и секретарей.
For example, a United States Senate committee recently sought to block the planned liberalization of foreign takeover rules for airlines, while Europe has enacted more restrictive takeover laws. Например, комитет Сената США недавно предпринял действия по блокированию запланированной либерализации правил поглощения иностранными компаниями американских авиакомпаний, в то время как Европа приняла более жесткие законы, регулирующие поглощение компаний.
The manual includes the principles and basic provisions of the rules of IHL, recommendations for application in preparations for and the conduct of military activities, and a code of conduct for military personnel participating in military activities. Наставление включает в себя принципы и основные положения норм МГП, рекомендации по его применению при подготовке и в ходе ведения боевых действий, а также кодекс поведения военнослужащего- участника боевых действий.
For information about how to set up a purchasing policy for manual purchase order processing and demand consolidation, see Set up rules for demand consolidation and for creating purchase orders. Сведения о настройке политики покупки для обработки заказа на покупку вручную и консолидации спроса см. в разделе Настройка правил для консолидации спроса и создания заказов на покупку.
In order to ensure that the programme of work is effectively managed, an administrative manual was prepared, field guidelines were updated and a kit of relevant rules, policies, procedures and practices in the areas of finance, human resources management, procurement and common services was made available in order to enhance field administration. В целях обеспечения эффективного управления программой работы было подготовлено административное руководство, обновлены руководящие принципы деятельности на местах и распространена призванная укрепить административную деятельность на местах подборка информационных материалов, посвященных соответствующим правилам, стратегиям, процедурам и практике в областях финансов, управления людскими ресурсами, закупок и общего обслуживания.
The Geneva Conventions of 1949, the Additional Protocols of 1977, the Convention on the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict of 1954, the Manual on the Law of War (published by the International Committee of the Red Cross), the Essential Rules of the Law of War (summary for the use of commanders), and the Code of Conduct for Combatants were translated into Romanian and distributed to military units. Женевские конвенции 1949 года, Дополнительные протоколы 1977 года, Конвенция о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта 1954 года, «Наставление о законах войны» (изданное Международным комитетом Красного Креста), «Неотъемлемые правила, касающиеся законов и обычаев войны» (резюме для использования командирами) и Кодекс поведения комбатантов переведены на румынский язык и розданы по воинским подразделениям.
Follow the steps in How to reduce malware threats through file attachment blocking in Exchange Online Protection in order to block the file types listed under “Supported executable file types for transport rule inspection” inUse mail flow rules to inspect message attachments in Office 365. Выполните действия, описанные в этой статье, чтобы заблокировать типы файлов, указанные в списке "Поддерживаемые типы исполняемых файлов для проверки правил транспорта" из статьи Проверка вложений с помощью правил обработки почтового потока.
Follow the steps in How to reduce malware threats through file attachment blocking in Exchange Online Protection in order to block the file types listed under “Supported executable file types for transport rule inspection” in Use mail flow rules to inspect message attachments. Выполните действия, описанные в этой статье, чтобы заблокировать типы файлов, указанные в списке "Поддерживаемые типы исполняемых файлов для проверки правил транспорта" из статьи Проверка вложений с помощью правил обработки почтового потока.
Linking block grant allocations to local government performance represents a strong incentive to ensure proper use of transferred funds in compliance with rules. Практика выделения целевых субсидий в зависимости от эффективности работы местных органов власти является хорошим стимулом и позволяет обеспечить надлежащее использование переданных средств в соответствии с правилами.
For increased protection, we also recommend using mail flow rules to block some or all of the following extensions: Кроме того, рекомендуем использовать правила транспорта, чтобы блокировать следующие расширения (все или некоторые из них):
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!