Примеры употребления "making good use of" в английском

<>
An enabling domestic environment is vital for mobilizing domestic resources, reducing capital flight, and attracting and making good use of international investment and assistance. Создание благоприятных внутренних условий имеет жизненно важное значение для мобилизации национальных ресурсов, уменьшения утечки капитала, а также привлечения и продуктивного использования международных инвестиций и помощи.
Public servants can access over 800 good practice examples of improving service delivery, showing what others have successfully done in areas like partnership working, complaints handling, involving users, improving accessibility, making good use of information technology and working better with staff; Государственные служащие могут ознакомиться более чем с 800 примерами оптимальных методов улучшения качества предоставляемых услуг на основе обмена успешным опытом в таких областях, как налаживание партнерских рабочих взаимоотношений, рассмотрение жалоб, обеспечение участия пользователей, расширение доступа, более эффективное использование информационных технологий и налаживание работы с сотрудниками;
That includes making good use of measures against those individuals who are preventing the peace process from moving forward and giving favourable consideration to the Secretary-General's request for strengthening UNOCI's capacity to deal with insecurity and to fully enforce the arms embargo, as well as to his recommendation to extend the mandate of the mission, as appropriate. Это включает в себя эффективное применение мер в отношении лиц, препятствующих продвижению мирного процесса, и положительное рассмотрение просьбы Генерального секретаря об укреплении потенциала ОООНКИ в целях решения проблемы отсутствия безопасности и обеспечения в полном объеме эмбарго на поставки оружия, а также его рекомендации относительно продления мандата миссии по мере необходимости.
I want to know how he manages to make such good use of his time. Хотел бы я знать, как ему удаётся так рационально использовать своё время.
He knows how to make good use of his time. Он умеет правильно распорядиться своим временем.
He made good use of the money. Он с пользой израсходовал деньги.
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity. Твой успех во многом зависит от того, сумеешь ли ты воспользоваться этой возможностью.
America, with its knowledge-based economy, can make good use of such people. Америка с ее экономикой знаний может извлечь огромную выгоду из таких людей.
Good use of in-game character artwork in a share from Criminal Case Хороший пример использования портрета персонажа в публикации из Criminal Case
We can make good use of both. Мы можем эффективно использовать оба.
He said, "Bono, wouldn't that be a good use of your messianic complex?" А он ответил: "Боно, это ведь будет отличное применение для твоего комплекса мессии, не так ли?"
Young people also make good use of sexual health advice, as evidenced by falling rates of teenage pregnancy. Молодежь также с пользой для себя следует рекомендациям касательно сексуального здоровья, о чем свидетельствует снижение показателей беременности у девочек подросткового возраста.
At this pivotal stage in our deliberations, I wish to urge all Member States, and especially the members of the Working Group, to make good use of the period between the two sessions in order to overcome differences of opinions, whether conceptual or procedural, that may move us further from our shared goal. На этом важнейшем этапе нашей дискуссии я хотел бы настоятельно призвать все государства-члены, и прежде всего членов Рабочей группы, плодотворно использовать период между двумя сессиями для преодоления разногласий — как концептуальных, так и процедурных, — которые могут отдалить нас от достижения нашей общей цели.
Since the meeting had been held at a particularly important juncture and trade negotiations on services were about to take up specific sectors, he took note of the specific proposal recently tabled by the European Communities and of several other proposals which made good use of ideas discussed in the Meeting for consideration at WTO negotiations. Проведение совещания было особенно уместным, поскольку в скором времени должны начаться переговоры по торговле услугами в ряде секторов, и в этой связи оратор отметил конкретные предложения, выдвинутые недавно Европейскими сообществами, а также некоторые другие предложения, подготовленные с учетом идей, обсуждавшихся на совещании, для рассмотрения в рамках переговоров ВТО.
The few instances in which managers made good use of numeric scoring methods for evaluating candidates clearly demonstrated their value in enhancing transparency and fairness in the recruitment process. Эти немногочисленные случаи эффективного применения руководителями балльной системы для оценки кандидатов убедительно свидетельствуют об их полезности в плане повышения транспарентности и справедливости процесса набора персонала.
Such policies enhance good use of oceans and seas, play a key role in sustaining life on the planet and provide goods and services that benefit humankind. Такие стратегии укрепляют надлежащее использование океанов и морей, играют ключевую роль в поддержании жизни на планете и обеспечивают товары и услуги, приносящие пользу человечеству.
If the protagonists themselves make good use of time — the present and the future — to shape future generations into a culture of peace, then we can hope for better prospects for the Holy Land, a land of peace, and for the Middle East as a whole. И если сами участники используют время с пользой, и в настоящем и в будущем, для формирования у нового поколения культуры мира, тогда мы можем надеяться на то, что в перспективе Святая земля и Ближний Восток в целом станет землей мира.
In view of the fact that so much time has passed since the events occurred in 2001, UNMIK agreed with the airport management that it was not a good use of limited resources to pursue this matter further when the chance of success was considered negligible. С учетом того факта, что прошло много времени после этих событий в 2001 году, МООНК согласилась с мнением администрации аэропорта о нецелесообразности использования ограниченных ресурсов для продолжения работы над этим вопросом при весьма незначительных шансах на успех.
It urged Member States, the Islamic Development Bank and the Islamic Solidarity Fund to support the Funds and make good use of them when implementing their projects meant for the above-mentioned countries. Она призвала государства-члены, Исламский банк развития и Исламский фонд солидарности оказывать поддержку фондам ОИК и использовать их должным образом в ходе осуществления своих проектов, предназначенных для указанных выше стран.
Introduced in 2003, the program seeks to make good use of part of the 4.5 million vacant or underutilized urban downtown properties, so as to reverse the urbanization model based on the continuous expansion of city limits and to make available housing in established areas with guaranteed access to urban services. Введенная в 2003 году, эта программа направлена на использование части 4,5 млн. пустующих или недоиспользуемых помещений в центре городов, с тем чтобы изменить вектор модели развития городов, основанной на постоянном расширении пределов города, и обеспечить наличие жилья в сложившихся районах, имеющих гарантированный доступ к городским службам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!