Примеры употребления "выгоду" в русском

<>
Вирусы тоже получают от генов выгоду. And the viruses benefit from the genes, too.
Принесет ли боль Америки выгоду Китаю? Will America’s Pain be China’s Gain?
Вы обнаружите особую выгоду нашего полного пакета. You will discover the particular advantage of our package.
Чтобы получить выгоду, приходится создавать проблемы. You have to create problems to create profit.
Таким образом, большая часть итальянцев, получила большую выгоду от более высокого падения процентных ставок. A larger share of Italians has thus benefited more from a larger drop in interest rates.
Америка с ее экономикой знаний может извлечь огромную выгоду из таких людей. America, with its knowledge-based economy, can make good use of such people.
Например, немецкие экспортеры средств производства получили огромную выгоду из роста экономики Китая. For example, Germany’s capital-goods exporters have benefited enormously from growth in China.
После того как развивающиеся экономики разработали основные необходимые для создания рыночной экономики институты и узнали, как избежать серьезных ошибок в макроэкономической политике, они начали получать выгоду от догоняющего роста. Once they developed the basic institutions needed for a market economy and learned how to avoid serious macroeconomic policy mistakes, emerging countries started benefiting from catch-up growth.
Плюс всё с печатями, что могло иметь выгоду, Премиум Облигации, почтовые переводы, акцизные марки. Plus whatever bunce in stamps, Premium Bonds, postal orders, tax discs.
Большие города действительно приносят экономическую выгоду для всех. Big cities do yield aggregate economic benefits.
Потребители получат выгоду, а акционеры ее потеряют. Consumers will gain and shareholders will lose.
“Мы больше не позволим получать выгоду от Соединенных Штатов”, – сказал он. “We are not going to let the United States be taken advantage of anymore,” he said.
Это дает ей двойную выручку, двойную выгоду. It gives her double the money, double the profit.
Благодаря цифровым технологиям они удовлетворяют своё желание повысить доходы, одновременно получая выгоду от более гибких условий работы. Aided by digital technologies, they are advancing their own interest in earning more, while benefiting from more flexible working arrangements.
Для Трампа, который в первую очередь – бизнесмен, предоставить конкуренту разбираться с врагами вместо себя означает материальную выгоду. For Trump, who is first and foremost a businessman, letting a competitor take care of his enemies appears good for the bottom line.
Страны с развивающейся экономикой также получили выгоду от доступа к дешевому капиталу. Emerging economies have also benefited from access to cheap capital.
Все стороны получат выгоду, если запустят другой мотор. It would be benefit all parties to start another motor.
Несколько богатых личностей получили выгоду, а все налогоплательщики понесли убытки. A few rich individuals appeared to gain and all taxpayers to lose.
Первый вариант позволит производителям во всем мире извлечь выгоду из эффекта масштаба. The first option would enable producers everywhere to take advantage of economies of scale.
Германия дает и, в свою очередь, получает выгоду. Germany gives and profits in turn.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!