Примеры употребления "make noise" в английском

<>
I can't make noise. я не могу шуметь".
But perhaps colorable enough to sue and make noise. Но достаточно перспективно, чтобы подать иск и поднять шум.
All day they make noise with their boom boomy boom. Весь день они шумят со своим бум-бум-бум.
The garbage disposal's still making that horrible noise. ДЖУДИТ Мусоропровод всё-равно ужасно шумит.
The one I went to when one of the investors was making big noise about the frame-up. Это к нему я пошел, когда один из инвесторов поднял шум о большой подставе.
Note: If the PSU is making excessive noise, you might have a power strip or surge protector that is overloaded. Примечание. Если блок питания очень сильно шумит, причиной может быть перегруженный сетевой фильтр или стабилизатор напряжения.
The guys upstairs were making some noise about this case - about what's in our field report. Парни наверху подняли такой шум об этом деле о том, что в наших командировочных отчётах.
Tom couldn't hear what the teacher was saying because all of the other students were making so much noise. Том не мог расслышать, что говорил преподаватель, потому что другие ученики сильно шумели.
You make noise when you walk. Пошуми хоть, когда приближаешься.
Don't make noise in eating soup. Не чавкай, когда ешь суп.
Don't make noise when you eat soup. Не чавкай, когда ешь суп.
Don't make noise. Не шуми.
Please, don’t make noise from 10 PM till 8 AM Пожалуйста, с 10 вечера до 8 часов утра соблюдайте режим тишины и отдыха
Don't make noise, the foal is frightened. Тихо, не напугайте жеребёнка.
All those great people here, virtuosos, they make noise, they need me to do that. Все эти великие музыканты, все эти виртуозы, неужели они так нуждаются во мне, чтобы шум стал музыкой?
But it gave me faith. It gave me faith that we, the people, do have the power to stop this tragic waste of resources if we regard it as socially unacceptable to waste food on a colossal scale, if we make noise about it, tell corporations about it, tell governments we want to see an end to food waste, we do have the power to bring about that change. Но это дало мне надежду. Надежду на то, что люди могут-таки остановить это ужасное уничтожение пищевых ресурсов, если сделают выбрасывание продуктов в колоссальных масштабах социально неприемлемым. Если мы будем постоянно говорить корпорациям, правительству о том, что хотим положить конец проблеме выбрасывания пищи, мы сможем изменить ситуацию.
If there's nobody there to hear it, it doesn't make a noise. Если этого никто не слышит, значит, и шума от падения нет.
You're gonna make a noise like a chicken. Ты будешь кудахтать как цыпленок.
No-one could make a noise like that for more than a few minutes without ruining their normal voice, let alone an 11-year-old girl. Никто не мог сделать шум, как, что для более несколько минут без губит их нормальным голосом, не говоря уж про 11-летнюю девочку.
I crack open the ice tea, and it starts to make a noise. Я открыл этот чай, и он стал издавать звуки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!