Примеры употребления "mainstream" в английском с переводом "основной"

<>
Mainstream megabanks are puzzling in many respects. Основные мегабанки во многих отношениях озадачивают.
Bannon’s appointment caused mainstream Republican jaws to drop. Назначение Бэннона вызвало крайнее удивление у основных Республиканцев.
They bring ideas from the margins into the mainstream. Они приносят идеи с периферии в основное русло.
But the mainstream reaction has been much more fearful: Но основная реакция была гораздо более испуганной:
There can be no victory unless the Muslim mainstream wins. Победа невозможна до тех пор, пока не победит основное мусульманское течение.
When did the mainstream media - start sucking up to bloggers? Когда основные медиа стали высасывать истории у блоггеров?
So a very compelling theory that's really mainstream physics. Таким образом очень убедительная теория это действительно основное направление физики.
So I exist somewhat outside of the mainstream of design thinking. Моя работа не вписывается в какие-либо основные направления идей в области дизайна.
Both Bachmann and Palin are regularly derided in the mainstream press. Основные печатные издания регулярно высмеивают и Бахман, и Пейлин.
He replied, “The mainstream churches don’t care, because they are Republican. Он ответил так: «Основную часть церквей это не беспокоит, так они республиканцы.
Yet mainstream European Conservative parties-often Christian Democrats-continue to attract voters. Тем не менее, основные консервативные партии Европы - часто христиан - демократы - продолжают привлекать избирателей.
Liberal democracy can be saved only if mainstream parties can regain voters’ trust. Либеральную демократию можно спасти, только если основные политические партии вернут себе доверие избирателей.
Yet the mainstream of the economics profession insists that such mechanistic models retain validity. Тем не менее, основная масса экономистов настаивает на том, что подобные механистические модели остаются в силе.
This is a nightmare that both European and mainstream Romanian politicians want to avoid. Это страшный сон как Евросоюза, так и основных умеренных Румынских политиков, которого всем бы хотелось избежать.
Mainstream parties must reclaim the mantle of patriotism and redefine the national interest accordingly. Основные партии должны вернуть себе ответственность за патриотизм и соответственно пересмотреть национальные интересы.
These are all problems that mainstream political parties have been unwilling or unable to solve. Это проблемы, которые основные политические партии не хотят или не могут решить.
Through regional legislatures or influence on mainstream parties, the trend extends into Germany and Belgium. Через местную законодательную власть или влияние на основные партии эта тенденция распространяется в Германию и Бельгию.
And we can see that the United States goes to the right of the mainstream. Мы видим, что Соединенные Штаты оказываются справа от основной массы
Integrating the unemployed and vulnerable groups into the mainstream economic activities by means of ICTs. Интеграция безработных и уязвимых групп населения в основное русло экономической деятельности при помощи ИКТ.
The concept of ransomware had been around since the 1990s, but CryptoLocker took it mainstream. Принцип действия вирусов-вымогателей известен примерно с 1990-х годов, но в программе CryptoLocker он является основным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!