Примеры употребления "main idea" в английском

<>
The main idea of the plot is not clear. Основная идея диаграммы непонятна.
The main idea of STP-platform (Straight Through Processing) – is the traders’ access to the real market and market prices, as well as the opportunity of instant orders execution without broker interference, because orders are sent from customers directly to liquidity providers. Основная суть STP-платформы (Straight Through Processing) – это доступ трейдеров к реальному рынку и рыночным ценам, плюс возможность немедленного исполнения ордеров без вмешательства дилера, так как ордера отсылается непосредственно от клиентов к поставщикам ликвидности.
Glad you asked. The main idea of this trick is that when you see a price action trade signal or a trend, you don’t just jump in right away at market price, instead you do what most of the other traders are not doing, you wait for a pullback, retrace or a rest in the market. Основная идея этой уловки состоит в том, что, когда вы видите торговый сигнал ценового действия или тренд, вы не вскакиваете в рынок сразу же, а вместо этого ждете отката или восстановления рынка.
He's scooped you on your main idea, although he hasn't thought through the implications, or worked out all the other ideas that comprise your theory. Он раньше придал огласке Вашу главную идею, хотя и не продумал выводы из нее, или он изложил свои идеи, которые включают вашу теорию.
I belive the main idea is, she gets around. Полагаю, основная причина в том, что она шляется повсюду.
All of my life man and boy I've operated under the assumption that the main idea in running was to win the damn race. Всю свою жизнь, и мужчиной, и мальчишкой, я исходил из предположения что основная задумка в беге это выиграть чёртову гонку.
The main idea is to reduce the risk premia paid by debtors with lower fiscal credibility. Главная идея заключается в сокращении рисковых премий, заплаченных должниками с более низким финансовым доверием.
And our main idea was to sort of sample the seven most significant mountains of the topography of Azerbaijan and reinterpret them into urban and architectural structures, inhabitable of human life. Наша главная идея - обозначить очертания семи наиболее значительных гор по топографии Азербайджана, и интерпретировать их в городских и архитектурных структурах, пригодных для проживания человека.
And I guess I better skip all the rest of this, which are some details on how we might make those smart machines and - - and the main idea is in fact that the core of a really smart machine is one that recognizes that a certain kind of problem is facing you. Думаю, мне лучше пропустить остальное - это детали того, как именно разработать эту технику. . основная мысль в том, что высокоинтеллектуальная техника имеет ядро, которое распознаёт факт того, что перед нами задача, и
The main idea behind creating the atlas was to increase knowledge of Polish nature and environmental awareness among the youngest members of society, although it can well serve a wide variety of users seeking quality, comprehensive environmental information in an attractive, user-friendly and highly interactive package. Главная цель создания атласа- расширение знаний о природе и состоянии окружающей среды в Польше у самых молодых членов общества, хотя атлас может быть полезен также самым различным пользователям, которые хотят получить качественную и все-стороннюю экологическую информацию с помощью привлекательной и удобной интерактивной программы.
The main idea behind the Breakthrough Initiatives Starshot is to launch tiny spacecraft (nanocraft) that can reach super fast speeds in order to get to the nearest star (other than the Sun) in 20 years. Главная идея проекта Breakthrough Initiatives Starshot состоит в запуске крошечного космического аппарата (наноспутника), который сможет развить сверхвысокую скорость и добраться до ближайшей звезды (не до Солнца) за 20 лет.
The main advocates of the idea, developed in the 1920s, were the Italian Giulio Douhet, the American William Mitchell, and the Englishman Hugh Trenchard. Основными сторонниками идеи, разработанной в 1920-х годах, были итальянец Джулио Дуэ, американец Уильям Митчелл и англичанин Хью Тренчард.
The main problem with this idea was that people from Turkey, Morocco, and the Arab countries, some deeply religious and some quite secular, and all with perceptible animosities towards each other, would never have agreed on what should constitute such a pillar. Главная проблема этой идеи заключалась в том, что выходцы из Турции, Марокко и арабских стран, некоторые глубоко религиозные, некоторые довольно светские и все враждебно настроенные по отношению друг к другу, никогда бы не достигли согласия по поводу того, что должно составлять такую колонну.
But both countries will still have enough nukes to destroy the entire planet at least seven times over, and much like in the days of the Cold War, the main failsafe against a nuclear holocaust is still the idea of mutually assured destruction. Однако у обеих стран по-прежнему останется достаточно ядерных ракет, чтобы уничтожить всю планету, как минимум, семь раз, и, как и во времена Холодной войны, основной защитой от ядерного холокоста остается идея взаимно-гарантированного уничтожения.
Well, there are three main reasons why we don't have tens of thousands of small reserves: The first one is that people have no idea what marine reserves do, and fishermen tend to be really, really defensive when it comes to regulating or closing an area, even if it's small. Существуют три причины, почему у нас нет десятков тысяч маленьких резервов. Во-первых, люди не знают, как морские резервы работают. И рыбаки как правило принимают оборонительную позицию, когда поступают предложения о регуляции или закрытии района, даже небольшого.
The main difference between the progressive vision of a society underpinned by these “citizen accounts” and the conservative idea that individual citizens should create personal retirement accounts, take out student loans, or cover their own health insurance is the public sector’s role. Основное различие между прогрессивным видением общества, подкрепленное этими “народными счетами” и консервативной идеей, что граждане должны создать личные пенсионные счета, брать студенческие кредиты, или покрывать свою собственную медицинскую страховку, является ролью государственного сектора.
As the delegation of a country that has recently been fighting human trafficking — the main victims of which are women — we propose that the Secretary-General, in accordance with his noble intentions, support with practical actions the idea of producing a United Nations plan of action to combat human trafficking. Как делегация страны, которая в последнее время активно участвует в борьбе с торговлей людьми, основными жертвами которой являются женщины, мы предлагаем Генеральному секретарю в соответствии с его благородными устремлениями практическими действиями поддержать идею о разработке плана действий Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми.
This is usually a good opportunity to reach people who are not very familiar with the Convention and give them a clear idea about its main objectives and principles. Как правило, это дает хорошую возможность охватить людей, которые хорошо не знакомы Конвенцией, и дать им четкое представление о ее основных целях и принципах.
If there is a better idea for fair burden-sharing between the world's Main Streets and its Wall Streets, let's hear it. Если есть идея получше, относительно того, как справедливо распределить ответственность между "Мейн-Стритами" и "Волл-Стритами" всего мира, то пускай кто-нибудь нам о ней расскажет.
And the idea was to create some self-moving benches in the main exhibition room. Для этого я решил поставить в зале несколько самодвижущихся скамей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!