Примеры употребления "main feature" в английском

<>
The main feature of this forex account type is to use cents as an accounting unit for transactions. Особенностью данного счёта является использование центов в качестве единицы расчётов по производимым операциям.
Indeed, the budget's main feature is its commitment to investments in public-sector infrastructure, even at the expense of raising next year's deficit from 3.6% to 3.9% of GDP. Главным новшеством бюджета является готовность инвестировать в государственную инфраструктуру, даже ценой роста бюджетного дефицита с 3,6% до 3,9% ВВП.
The main feature of criminal activities in the region is the widespread transnational nature of crime, which calls for regional efforts of Member States through deliberate collaborative and regional measures in accordance with the guidelines provided by the General Assembly in its resolution 56/261. Главной отличительной особенностью преступной деятельности в этом регионе является широкое распространение транснационального характера преступности, требующее приложения усилий государств-членов на региональном уровне в виде продуманных совместных и региональных мер в соответствии с руководящими принципами, принятыми Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 56/261.
At present, 80 per cent of the Vietnamese population are in the agricultural sector where manual labour is still the main feature and their lives are much dependent on natural conditions. В настоящее время 80 % вьетнамского населения занято в сельском хозяйстве, основной особенностью которого по-прежнему остается ручной труд и которое во многом зависит от природных условий.
As a main feature, adoption would constitute a move to full accrual accounting, thereby recognizing income and expenditure in the period it is earned and incurred respectively, and not necessarily in the period in which cash is received or paid. Внедрение новых стандартов ознаменует собой переход к использованию количественно-суммового метода учета, в соответствии с которым поступления и расходы учитываются в тот период, в течение которого они были, соответственно, получены и понесены, а не обязательно в период получения или выплат денежных средств.
Referring to the jurisprudence of the European Court of Human Rights and the work entitled United Nations Convention against Torture: A Handbook, the State party also recalls that an act of torture involves severe suffering, since intense pain is the main feature that distinguishes torture from other inhuman treatment. Ссылаясь на практику Европейского суда по правам человека и труд " United Nations Convention Against Torture: A Handbook ", государство-участник также напоминает, что пытки подразумевают сильные страдания, причем сила боли является главной отличительной характеристикой пыток в сравнении с другими видами бесчеловечного обращения.
The main feature of the report is the description of a methodology based on the system of desirable ranges that would include, in addition to the three traditional factors used — membership in the United Nations, population and contribution to the budget — a new troop-contribution factor. Главным элементом этого доклада является описание методологии, основывающейся на системе желательных квот, которая будет включать в себя, помимо трех традиционно используемых факторов — членство в Организации Объединенных Наций, народонаселение и взносы в бюджет, — новый фактор предоставления войск.
Developed countries'performance in the electronics sector has been dominated by one main feature: the decline in supremacy of the United States and Japan, which, however, remain the most dominant host countries of the global production networks in this sector. Для показателей развитых стран в секторе электроники характерна одна главная особенность- ослабление единоличного лидерства Соединенных Штатов и Японии, которые тем не менее сохраняют за собой наиболее доминирующие позиции стран- хозяев глобальных производственных сетей в этом секторе.
The reason for these increases may be related to the increase in interventions with groups at risk of HIV and other blood-borne infections, which has been a main feature of the recent evolution of the drug abuse problem and demand reduction responses in some of these regions. Причины такого подъема могут быть связаны с активизацией мер в отношении групп риска заражения ВИЧ-инфекцией и другими передаваемыми с кровью инфекциями, поскольку именно это являлось наиболее характерной чертой проблемы злоупотребления наркотиками и ответных мер по сокращению спроса в некоторых из этих регионов.
Note: In the AutoArchive dialog box, "folders" refers to your main Outlook feature areas, such as the Calendar folder and Task folder, and individual e-mail folders. Примечание: В диалоговом окне Автоархивация под папками понимаются основные функциональные области Outlook, например папка Календарь и папка Задачи, а также отдельные почтовые папки.
The main innovative feature of the Almaty Programme of Action is the focus on action-oriented specific measures to be undertaken by both landlocked and transit developing countries with the support of their development partners, the implementation of which would be measurable and feasible. Основной принципиально новой особенностью Алматинской программы действий является ее ориентация на конкретные практические меры, которые необходимо принять как не имеющим доступа к морю развивающимся странам, так и развивающимся странам транзита при поддержке со стороны их партнеров в области развития и которые поддаются количественной оценке и являются реально осуществимыми.
The main distinguishing feature of these thefts of public funds is that they are simply identified as stolen public funds by political leaders and officials; their destinations are not emphasized as foreign, even though some of them may end up abroad. Главная отличительная черта этого грабежа государственных средств состоит в том, что политические лидеры и чиновники просто называют их украденными; эти средства могут и не направляться за границу, хотя часть из них может в конечном счете там оказаться.
In addition to being one of the main factors behind the disintegration of states, bad money has also been a key feature of interstate conflicts. Плохие деньги были не только одной из главных причин дезинтеграции государств, но и важным элементом в межгосударственных конфликтах.
But, while patrimonialism may well be the main barrier to countries' advance to middle-class democracy - and a key reason for autocratic states' fragility - it may also be a more general feature of all political and economic systems. Однако, несмотря на то что патримониализм может быть основным препятствием для перехода стран к демократии среднего класса и основной причиной неустойчивости автократических государств, он также может быть общей характеристикой всех политических и экономических систем.
Thus, in 2002, the main sources of inflationary pressures in the region were the rising prices of services which, as discussed in chapter 3.3, can be regarded as a normal feature of the development process in these economies, as well as increases in some administered prices. Так, в 2002 году главным источником инфляционного давления в регионе стал рост цен на услуги, что, как указывается в главе 3.3, может считаться нормальной особенностью процесса развития в этих странах, как и рост некоторых контролируемых цен.
The appearance of the barges can mean only one thing: Beijing is getting ready to make Scarborough, an uninhabited feature 124 nautical miles from the main Philippine island of Luzon, a Chinese military outpost. Ответ на этот вопрос может быть только один. Появление китайских барж означает, что Пекин намерен превратить Отмель Скарборо, необитаемый участок на расстоянии 124 морских миль (почти 230 километров) от крупного филиппинского острова Лусон, в свой военный форпост.
The administrative category selected in the left feature pane affects the content of the main window to its right. От того, какая административная категория выбрана в области функций слева, зависит содержимое основного окна справа.
This was the central feature of Germany’s economic model after World War II, and the main reason its long Wirtschaftswunder (“economic miracle”) could be sustained. Это был центральный элемент немецкой экономической модели после Второй мировой войны и главная причина продолжительного «экономического чуда» (Wirtschaftswunder) Германии.
As you move around the areas of the EAC, your screen reader provides information about the area that has the focus, whether it’s the left feature pane (you hear “Primary navigation, Link”), menu tabs, toolbar, main window list view (you hear “Secondary navigation”), or details view in the right pane (in Narrator, you hear the contents of the pane). Когда вы перемещаетесь между областями в Центре администрирования Exchange, средство чтения с экрана сообщает о том, какая область находится в фокусе: область функций слева (вы услышите сообщение "Основная ссылка для перехода"), вкладки меню, панель инструментов, список основного окна ("Вспомогательная ссылка для перехода") или область сведений справа (в Экранный диктор вы можете прослушать ее содержимое).
Likewise, when you select recipients in the left feature pane, a list of all user mailbox names and addresses appears in the main window list view. Аналогично, если выбрать раздел получатели в области функций слева, в списке основного окна появятся имена и адреса почтовых ящиков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!