Примеры употребления "made up" в английском

<>
He's made up of binary numbers. Он составлен из двоичных чисел.
It was unfortunate that that particular phase had taken longer than expected, and it was obvious that the delays would eventually lead to an escalation in costs if the time could not be made up. Сожаление вызывает то, что для реализации этого конкретного этапа потребовалось больше времени, чем предполагалось, и очевидно, что в конечном счете эти задержки приведут к увеличению расходов в том случае, если не удастся наверстать время.
Since then, however, the Republic has more than made up for its late arrival. Однако с тех пор республика сполна возместила свое опоздание.
My room has not been made up В моей комнате не убрано
She was made up like an uninfected person. И она была загримирована под здорового человека.
I made up some sample test questions. Я составила примеры тестов.
I made up the room across the hall from your niece. Я убрала номер через зал от вашей племянницы.
So we, ve made up an obscure private from the ranks to look like you. Мы загримировали безвестного рядового так, что он стал похож на вас.
Cognitive surplus is made up of two things. У когнитивното излишка две составляющих.
I made my own breakfast and cleaned everything up. Я сам приготовил себе завтрак и все убрал.
The pharmacist made up the prescription for me. Фармацевт составил для меня рецепт.
The sample is made up of the items you requested. Эти экземпляры составлены по Вашим пожеланиям.
In 1997, women made up 45 percent of total enrolment. В 1997 году женщины составляли 45 процентов от общего числа поступающих.
In 2003, women made up 34 % of the total IT professionals. В 2003 году женщины составляли 34 процента от общего числа специалистов в области ИТ.
The basis of technical analysis is made up of the following statements: Основу технического анализа составляют следующие утверждения:
In 1998 and 1999 women made up 51 per cent of the total enrolment. В 1998 и 1999 годах доля женщин в общем количестве учащихся составляла 51 процент.
Investments in the factory made up more than 120 million rubles, - recounted Denis Gribanov. Инвестиции в завод составили более 120 миллионов руб-лей, - рассказал Денис Грибанов.
At the beginning of the twentieth century, Christians made up roughly 20% of the Arab world. В начале двадцатого века христиане составляли примерно 20% арабского мира.
If the reference is made up of nonadjacent selections, you can pick the selection to look in. Если ссылка составлена из несмежных выделенных диапазонов, можно указать, какой из них требуется использовать.
It should work closely with a professional executive team made up of native and diaspora Haitian professionals with relevant expertise. Он должен работать в тесном сотрудничестве с профессиональной исполнительной командой, составленной из гаитянских профессионалов с соответствующей квалификацией, как местных, так и представителей диаспоры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!