Примеры употребления "lowest" в английском с переводом "небольшой"

<>
Looking to the chart, EURCHF has bounced modestly today after hitting its lowest level since 2012 at 1.2030 earlier today. Если посмотреть на график, EURCHF сделала небольшой отскок сегодня, достигнув минимального уровня с 2012 года на отметке 1.2030 ранее сегодня.
The largest group of young people cohabiting or living without permanent partners in Hungary- as in earlier decades- is comprised of young people with the lowest levels of schooling, living in depressed economic regions, in small villages, without permanent jobs. Самую большую группу молодых людей, сожительствующих или живущих без постоянных партнеров- как в предыдущие десятилетия,- составляют молодые люди с наиболее низким уровнем образования, проживающие в отсталых экономических регионах, в небольших селах и не имеющие постоянной работы.
With regard to core resources, some delegations expressed the need for a standardized accounting procedure, national ownership, and inequitable allocation of non-core resources, with the poorest countries receiving the lowest non-core funds, whether or not thematic funds would mobilize sufficient resources to meet development needs. Что касается основных ресурсов, то некоторые делегации отметили необходимость разработки стандартизованной процедуры бухгалтерского учета и реализации принципа национальной ответственности, а также недопустимость несправедливого распределения неосновных ресурсов, когда беднейшим странам достается лишь небольшая часть таких ресурсов, независимо от возможностей тематических фондов по мобилизации средств для удовлетворения потребностей в области развития.
As a small, landlocked, least developed country with a fragile and mountainous ecosystem, Bhutan faces serious threats from climate change despite being one of the lowest greenhouse gas emitters and committed to a development path that is clean and green in line with the development philosophy of GNH. Будучи небольшой, не имеющей выхода к морю, наименее развитой страной с хрупкой и горной экосистемой, Бутан стоит перед лицом серьезных угроз вследствие изменения климата, несмотря на то, что является одним из наименьших производителей парниковых газов и полон решимости следовать чистому и " зеленому " пути развития в соответствии с философией развития достижения " всеобщего национального счастья ".
Firstly, EUR 25bn is a very small amount compared to the overall size of the ECB’s balance sheet, which stands at more than EUR 2 trillion, secondly, peripheral bonds have performed strongly in recent months, and 10-year Spanish yields fell to their lowest levels in more than 5 years in recent days. Во-первых, EUR 25 млрд. – это очень небольшая сумма по сравнению с общим размером баланса ЕЦБ, который составляет более EUR 2 триллионов, а во-вторых, периферийные облигации хорошо себя показывали в последние месяцы, и доходность 10-летних бумаг Испании недавно опустилась до минимального уровня более чем за 5 лет.
Three territorial groups can be distinguished with regard to the employment situation: the territory with the highest employment- in the cities (Vilnius, Kaunas, Klaipėda); the territory with average unemployment- where the industrial sector is predominant (Alytus, Plungė, Utena and other towns); the territory with the lowest employment- small towns and regions where agricultural activities prevail (Lazdijai, Šalčininkai, Skuodas and others). В плане положения в области занятости можно выделить три территориальные группы: территории с наивысшим уровнем занятости- в городах (Вильнюсе, Каунасе, Клайпеде); территории со средним уровнем занятости, где доминирует промышленный сектор (Алитус, Плунге, Утена и другие города); территории с наименьшим уровнем занятости-- небольшие города и районы, где преобладает сельскохозяйственная деятельность (Лаздияй, Шальчининкай, Скуодас и другие).
Tsunamis may make small, low islands uninhabitable. В результате цунами могут образоваться небольшие низкие острова, непригодные для жилья.
And our debt remains low and diversified. При этом наш долг остаётся небольшим и диверсифицированным.
New model, low mileage, cheap plastic key fob. Новая модель, небольшой пробег, дешёвый пластиковый брелок.
Admittedly, the bar is low when making this comparison. По общему признанию, высота небольшая, если проводить сравнение.
We're giving you a very low dose only. Мы введём Вам очень небольшую дозу.
That technology had shown good results and low maintenance costs. Эта технология демонстрирует хорошие результаты и требует небольших расходов на обслуживание.
Second, they are relatively small (often in the low hundreds). Во-вторых, все они были небольшими по своим масштабам (зачастую около 100-200 участников).
• … if used on lower time frames it may produce false signals. • … при использовании на небольших таймфреймах может давать ложные сигналы.
Click the small button in the lower left of the Size group. Нажмите небольшую кнопку в левом нижнем углу группы Размер.
But the industrial use of the lower sky is here to stay. Однако не стоит забывать о промышленном использовании небольших высот.
Some like a very low rate combined with a small regular annual stock dividend. Некоторым нравится сочетание минимальных денежных выплат с небольшими, но регулярно проводимыми ежегодными выплатами дивидендов акциями.
However, these conditions are usually offered for deliberately low volumes (for the appropriate target market). Но, как правило, такие условия предлагаются для заведомо небольших объемов (под соответствующую аудиторию клиентов).
Oil is still steady, with Brent trading marginally lower at $48.3/bbl this morning. Нефть относительно стабильна, с утра торгуется в небольшом минусе - 48,3 долл. за баррель Brent.
We're especially likely to do this when you have a low budget to begin with. Вероятность этого особенно велика в случае, когда у вас небольшой бюджет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!