Примеры употребления "low order connection" в английском

<>
"In aerospace, results were in line with our guidance, but the low order intake and overall market conditions were a disappointment," Beaudoin said. "В авиакосмической области результаты соответствовали нашим целям, однако малое количество поступающих заказов и общие рыночные условия стали неприятным фактором", - сказал Бодуан.
In this connection, the Committee draws the attention of Member States to the possibility of allowing their financial institutions to disregard identifiers that have been defined on the List as being “low quality” primary search terms in order to avoid numerous false positives. В связи с этим Комитет обращает внимание государств-членов на то, что они могут разрешить своим финансовым учреждениям не использовать такие идентификаторы в качестве главных критериев поиска из-за их ненадежности, что позволило бы избежать многочисленных ложных значимых результатов.
After the Chairman has announced the beginning of voting, no representative shall interrupt the voting except on a point of order in connection with the actual conduct of the voting. после того как Председатель объявит o начале голосования, ни один представитель не может прерывать голосования, за исключением случаев выступления по порядку ведения заседания в связи c проведением данного голосования.
All postal correspondence, telegrams and telephone conversations are confidential and may only be monitored or intercepted pursuant to a court order and in connection with an existing offence. Вся почтовая переписка, телеграммы и телефонные разговоры являются конфиденциальными и могут стать объектом наблюдения или подслушивания лишь по решению суда и в связи с существующим преступлением.
Two performance test measurements provided by Japan showed that emissions of PCDD/PCDF/dioxin-like PCBs to air for this plant were very low, in the order of 0.0001 ng TEQ/m3N. Представленные Японией результаты измерений, проведенных в ходе двух производственных испытаний, свидетельствуют о том, что выбросы ПХДД/ПХДФ/подобных диоксинам ПХД в воздушную среду для этого предприятия весьма незначительны и составляют порядка 0,0001 нг ТЭ/Нм3.
The algorithm emulates a low pass second order filter, and its use requires iterative calculations to determine the coefficients. Алгоритм выполняет функцию фильтра низких частот второго порядка, и его применение требует итеративных расчетов для определения соответствующих коэффициентов.
I will lose my freedom in order not to lose connection. "Я пожертвую своей свободой ради отношений.
During all country visits and in every meeting organized by the Office of the Special Rapporteur, United Nations organizations were invited to become involved in order to increase their connection with organizations of persons with disabilities and to promote recognition of inclusive development as a significant and essential aspect of their work. В ходе всех моих поездок в страны и во время всех совещаний, организованных Канцелярией Специального докладчика, организациям системы Организации Объединенных Наций предлагалось расширять их сотрудничество с организациями инвалидов и выступать за признание всеобъемлющего развития в качестве существенного и важного аспекта их работы.
For a down trend, the pitchfork is constructed from a high, a low and then a high in that order. Для понижательного порядок будет таким: максимум, затем минимум, затем снова максимум.
You can also set up a mode that indicates low shipping priority for an order. Можно также настроить режим, определяющий низкий приоритет отгрузки для заказа.
Client’s order execution time depends on connection quality between client’s terminal and server. Время исполнения клиентского ордера зависит от качества соединения между клиентским терминалом и сервером.
You say our first order of business is to find a new connection in the police department. Ты сказал, что первым делом нам нужно наладить связи в полиции.
Today, on the 23rd of February, there was published Order No5 of the Supreme Commander-in-Chief in connection with the 27th anniversary of the Red Army. Сегодня, 23 февраля, опубликован приказ No 5 Верховного главнокомандующего в связи с 27-й годовщиной Красной Армии.
At the command prompt, run the following commands in the listed order, and then check to see if that fixes your connection problem: В командной строке выполните в указанном порядке следующие команды, а затем проверьте, помогло ли это решить проблему с подключением:
To that end, IFAD was holding consultations with its partners in order to accelerate rural development and, given the connection between the financing of rural development and of the implementation of the Convention, hoped those efforts would be supported. В этой связи МФСР проводит консультации со своими партнерами с целью ускорить развитие сельских районов и рассчитывает на поддержку своих усилий в свете той связи, которая существует между финансированием развития сельских районов и осуществлением Конвенции.
In addition to discussions on the handling/follow-up procedures of Joint Inspection Unit reports described in paragraph 20 below, meetings were also held by the Chairman, the Vice-Chairman, the Inspectors and the Executive Secretary with a number of executive heads of participating organizations and other high-level officials of the United Nations system in order to exchange views on issues of common interest and in connection with the preparation of reports. Помимо обсуждения порядка выполнения рекомендаций, содержащихся в докладах Объединенной инспекционной группы, о котором говорится в пункте 20, Председатель, заместитель Председателя, инспекторы и Исполнительный секретарь провели также встречи с рядом исполнительных глав участвующих организаций и другими высокопоставленными должностными лицами системы Организации Объединенных Наций для обмена мнениями по вопросам, представляющим взаимный интерес, и в связи с подготовкой докладов.
A customer invoice for a sales order is a bill that an organization gives to a customer in connection with a sale. Накладная клиента для заказа на продажу — это счет, который организация выставляет клиенту в связи с продажей.
He may be required by court order in that case to reimburse all costs borne by the Kyrgyz Republic in connection with his reception, living arrangements and other support; В этом случае с него могут быть взысканы по решению суда все расходы, понесенные Кыргызской Республикой по его приему, обустройству и другой поддержке;
Accordingly, the House of Representatives finally approved the amendments submitted by the committee formed by Council of Ministers Order No. 97 of 2001 concerning the review of draft amendments to certain laws in connection with women's rights. Поэтому совет депутатов в конечном итоге утвердил поправки, которые были представлены комитетом, созданном на основании распоряжения № 97 Совета министров от 2001 года о пересмотре проекта поправок к ряду законов, которые связаны с правами женщин.
The very low interest rates that now prevail have driven investors to take excessive risks in order to achieve a higher current yield on their portfolios, often to meet return obligations set by pension and insurance contracts. Очень низкие процентные ставки, которые в настоящее время преобладают, привели инвесторов к принятию на себя чрезмерных рисков, с целью достижения более высокой текущей доходности своих портфелей, часто встречают обратные обязательства, которые установлены пенсионными и страховыми контрактами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!