Примеры употребления "low budget holiday" в английском

<>
We're especially likely to do this when you have a low budget to begin with. Вероятность этого особенно велика в случае, когда у вас небольшой бюджет.
This is because some other platforms don't lower your bid when you have a low budget and there are lots of opportunities. Это связано с тем, что некоторые другие платформы не снижают вашу ставку, когда ваш бюджет невелик, а возможностей много.
Artificially constraining your ads with a low budget will cause you to miss opportunities to drive conversions. Искусственное ограничение рекламы низким бюджетом приведет к тому, что вы упустите возможности повысить конверсию.
Britain may or may not join the Euro, but the policies adopted by Labour – privatization, low budget deficits, low inflation, an independent central bank – are precisely those it would need if it did decide to join. Великобритания может присоединиться или не присоединиться к валютному союзу, но политические принципы, взятые на вооружение лейбористами, – приватизация, низкий бюджетный дефицит, низкая инфляция, независимый центральный банк, – это как раз те принципы, которые потребовались бы, если бы решение о присоединении к евро было действительно принято.
She was struck by the low budget allocations for certain ministries, in particular the Ministry of Labour, Technological Development and Environment, which played a key role in monitoring and improving the employment situation of women. Она удивлена небольшим объемом бюджетных ассигнований на деятельность некоторых министерств, в частности министерства труда, технологического развития и охраны окружающей среды, которые играют ключевую роль в обеспечении контроля и улучшении положения женщин на рынке труда.
OECD volunteered to develop and maintain the site as a low budget activity. ОЭСР выразила готовность разработать и вести данный сайт в качестве малобюджетного направления деятельности.
The justice sector is currently characterized by inadequate budgets and low budget execution rates, mostly due to serious capacity constraints in this area. финансовое управление: система правосудия в настоящее время характеризуется неадекватными бюджетами и низкими показателями исполнения бюджета, главным образом вследствие серьезных сдерживающих факторов, касающихся потенциала в этой области;
This is often due to having small or overlapping audiences, low bid to budget ratio, poor creative/targeting or high negative feedback. Часто это связано с маленькими или перекрывающимися аудиториями, низким соотношением бюджет/ставка, плохим оформлением/таргетингом или большим количеством отрицательных отзывов.
The year 2002 began with a low but positive regular budget cash balance of $ 2 million. 2002 год начался с низкого, но положительного сальдо денежной наличности на счетах регулярного бюджета в размере 2 млн. долл. США.
And yet a third explanation is that central bankers want to keep interest rates low in order to reduce the budget cost of large government debts. И еще третье объяснение в том, что центральные банки хотят сохранить процентные ставки на низком уровне для того, чтобы сократить бюджетную стоимость крупных государственных долгов.
To help, we'll send you an email when the money in your account gets low (about a week's worth of your budget), and again when it's gone. Чтобы помочь вам поддерживать необходимый остаток в аккаунте, мы известим вас по электронной почте, когда средства начнут подходить к концу (примерно за неделю до полного расходования бюджета), а также когда они будут полностью исчерпаны.
Individual commitments are also being cut – for example, France’s five-year, €33 million pledge for reconstruction support is strikingly low compared to its total foreign-aid budget of €9 billion. Размеры индивидуальной помощи стран ЕС также урезаются: например, пятилетняя помощь Франции Афганистану на поддержку реконструкции в размере 33 млн. евро поразительно мала по сравнению с её общим бюджетом международной помощи, составляющим 9 млрд. евро.
With the government’s coffers squeezed by low oil prices, RosCosmos has had to slash its budget for the 10-year plan to 1.4 trillion rubles ($20.5 billion), down from the 3.4 trillion rubles the agency asked for a year ago. Поскольку государственная казна испытывает нагрузку от падения нефтяных цен, Роскосмосу пришлось урезать свой бюджет на этот 10-летний план до 1,4 триллиона рублей (20,5 миллиарда долларов), хотя год назад агентство запрашивало ассигнования в сумме 3,4 триллиона.
Well, primarily because healthcare in the Soviet system was a “low priority” sector: it faced incredibly tight budget constraints, made due with poorly trained and low-quality personnel, and offered wages that, even by Soviet standards, were miserly. Ну, в основном из-за того, что здравоохранение в советской системе не относилось к числу приоритетов. Там была просто невероятная нехватка бюджетных средств, в основном из-за плохо обученного и неквалифицированного персонала; а зарплаты в медицине были мизерные даже по советским меркам.
With inflation low, a relatively healthy banking sector, and a budget in surplus, the U.S. Government would probably have the flexibility of monetary and fiscal policy to achieve a relatively soft landing. С учетом низкой инфляции, относительно здоровым банковским сектором и положительным бюджетом, правительство США возможно будет обладать достаточной гибкостью денежной и фискальной политики, чтобы достигнуть относительно мягкой посадки.
The GCC countries have low levels of government debt and can run moderate budget deficits without jeopardizing fiscal sustainability. У стран GCC низкий уровень госдолга, и они могут верстать бюджет с умеренным дефицитом без риска для бюджетной стабильности.
While Germany’s public sector currently boasts a surplus of about 1.3% of GDP, that is largely the result of good luck, not good policy: without low interest rates and a strong labor market, the federal budget would be in deficit. Хотя государственный сектор Германии в настоящее время имеет профицит около 1,3% ВВП, это скорее результат удачи, а не хорошей политики: без низких процентных ставок и сильного рынка труда федеральный бюджет будет страдать от дефицита.
Your advertising budget should take into account high-volume days (such as key holiday sales events or free shipping deadlines) that drive sales. Выделяя бюджет на рекламу, учитывайте дни активных продаж (например, крупные праздничные распродажи или последние дни периодов бесплатной доставки).
Germany’s combination of strong growth, low unemployment, favorable financing conditions, and large budget surpluses present it with a golden opportunity. Сочетание высоких темпов экономического роста, низкого уровня безработицы, благоприятных финансовых условий и большого профицита бюджета представляет собой золотой шанс.
If the ad set gets charged for low frequency events like offer claims or app installs, its budget must be at least $40 a day Если для группы объявлений списываются средства за редкие события, такие как использование предложений или установки приложения, дневной бюджет должен быть не менее $40.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!