Примеры употребления "loudly" в английском с переводом "громко"

<>
Fork loudly clanks on plate Вилка громко лязгает по тарелке
While sleeping, he snored loudly. Он громко храпел во сне.
You speak to me very loudly. Ты разговариваешь со мной слишком громко.
- (Loudly) Don't play with me, sucker! - (Громко) Не играй со мной, сосунок!
"William P. Rush, MD" loudly and proudly. "Уилльям П Раш, доктор медицины", громко и гордо.
People talk loudly and slowly to me. "Люди говорят со мной громко и медленно.
They shouted as loudly as they could. Они кричали так громко, как могли.
Someone says no, very loudly, from over there. Кто-то в зале сказал "нет", очень громко.
I spoke loudly so that everyone could hear me. Я говорил громко, чтобы все смогли услышать меня.
You speak very clearly and loudly, and you smell like baby powder. Ты разговариваешь очень четко и громко и ты пахнешь детской присыпкой.
The dwarf breathes so loudly we could have shot him in the dark. Г-ном пыхтит так громко, что в него легко попасть даже с закрытыми глазами.
Meanwhile, the massive machine protested loudly, shaking like a train about to derail. Между тем, массивный станок громко протестовал и трясся подобно поезду, который вот-вот сойдет с рельсов.
I'm sorry I rang so loudly, I don't know the bell here. Прошу прощения, что я так громко позвонил, я не привык к вашему звонку.
Our call for special and differential treatment in the trade arena continues to resonate loudly. По-прежнему громко звучит наш призыв проявлять особый и дифференцированный подход к нам в торговле.
I don't question his loyalty to you, but an absence of words speaks loudly. Я не знаю о его преданности к тебе, но отсутствие слов говорит громко.
But Obama’s strategy in Syria seems to be “speak loudly and throw away your stick.” Но стратегия Обамы в Сирии выглядит так: «говори громко и выбрось свою палку».
At least I don't talk loudly when I make a sale, so everybody can hear it. По крайней мере, я не разговариваю так громко когда я продаю, так что все это слышат.
Women were instructed to have at least three children and, later, not to laugh loudly in public. Женщинам стали объяснять, что у них должно быть, по меньшей мере, три ребёнка и что им нельзя громко смеяться на публике.
We performed the act of love loudly and repeatedly, without any actual love, or even any like. Мы занимались любовью громко и неоднократно, без всякой настоящей любви или даже симпатии.
For years, the European Union has called loudly for the closure of the Guantánamo Bay detention center. Годами Европейский Союз громко призывал к закрытию центра на Гуантанамо для содержания под стражей террористов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!