Примеры употребления "lost" в английском с переводом "лишаться"

<>
She lost her cherry back home. Девственности она лишилась ещё дома.
Sorry you lost the dream car. Как жалко, что ты лишилась машины-мечты.
I sort of lost my bearings. Я как будто лишился точки опоры.
He's lost his mind, Berta. Он лишился рассудка, Берта.
He's completely lost his mind! Да он полностью лишился рассудка!
We lost the Old State Capitol building. Мы лишились старого здания Капитолия.
So we lost power in the northwest block? Значит, мы лишились электричества в северо-западном крыле?
Thousands and thousands of soldiers lost their lives. Тысячи и тысячи солдат лишились своих жизней.
Yeah, I thought you had lost your damn mind. Да, а я подумал, что ты лишился своего чертового рассудка.
You never asked me why I lost the patch. Ты так и не спросила, почему я лишился нашивки.
You almost lost your life to the Fifth Column. Ты почти лишился жизни из-за Пятой Колонны.
His clinic has lost many patients since the scandal. Из-за скандала его клиника лишилась многих пациентов.
Many Soviet-era professionals over 45 lost their jobs. Многие профессионалы советской эпохи, которым к тому времени было за 45, лишились работы.
One of our cooks lost his eyebrows that way. Один из наших поваров вот так лишился бровей.
The most powerful Democrat in the country, he lost everything. Самый могущественный демократ в стране, он лишился всего,
If he lost, the owner would lose his initial bet. Если бы он проиграл, то делающий ставку лишился бы поставленной суммы.
In less than two years, the company lost contracts at 60 reactors. Менее чем за два года эта компания лишилась контрактов на 60 реакторов.
I lost my house and Wall Street is getting a free ride. Я лишился дома, а Уолл-Стрит продолжает жировать.
You may have lost privileges for your Page for one of these reasons: Лишиться привилегий для своей Страницы можно по следующим причинам:
Because this corrupt elite in that region has lost even the power of deception. Поэтому эта коррумпированная элита в этом регионе лишилась даже способности обманывать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!