Примеры употребления "loses" в английском с переводом "терять"

<>
One woman loses her head. Одна - теряет голову.
GBP loses its yield effect GBP теряет эффект доходности
An elephant who loses his balloon? Слоник, теряющий свой шарик?
He loses control on the icy road. Теряет управление на заледенелой дороге.
Restart the treatment, loses the weight again. Возобновляете лечение - опять теряет вес.
She loses her balance, and falls down. Она теряет равновесие, и падает.
Everyone, every day, loses a piece of life. Каждый человек, каждый день, теряет часть жизни.
Marcel Prieur loses his visual and spatial bearings. Марсель Приер теряет визуальную и пространственную ориентацию.
The yellow car loses control and takes out Cindy. Жёлтая машина теряет управление и сбивает Синди.
One woman loses 15, maybe 20, members of her family. Одна женщина теряет 15, может 20 родных.
When a free man dies, he loses the pleasure of life. Когда умирает свободный человек, он теряет радости жизни.
Therefore, without the tail, when it runs, it loses its balance. Поэтому, без хвоста, когда она бежит, она теряет равновесие.
While reform loses prominence, steps are taken in the wrong direction. Мало того, что реформа теряет обороты, даже предпринимаемые шаги делаются в неверном направлении.
He loses control, breaks the law, gets sent back to us. Он теряет контроль, нарушает закон, его присылают обратно к нам.
Indeed, every year, the world loses forest area the size of Ireland. Действительно, каждый год мир теряет лесные территории размером с Ирландию.
A forest that never burns eventually loses species capable of withstanding fire. Леса, которые никогда не горели, в конечном итоге теряют виды, устойчивые к огню.
Somehow getting dressed up like vampires or pirate wenches loses its appeal. Так или иначе, переодевание в вампиров или пиратских девок теряет свою привлекательность.
Loses his cargo, pulls over, and drags the body out into the desert. Теряет свой груз, съезжает на обочину, и тащит тело в пустыню.
He's so disorientated by the process he loses the will to lie. Процесс настолько дезориентирует его, что он теряет желание лгать.
Eventually, a work loses copyright protection and becomes part of the “public domain.” Со временем авторские права теряют силу, и произведение становится частью «общественного достояния».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!