Примеры употребления "теряют" в русском

<>
Люди теряют свои рабочие места. People lose their jobs.
Теряют ли США Латинскую Америку? Is the US Losing Latin America?
Китайцы теряют доверие к своей валюте. The Chinese are losing confidence in their currency.
Но США теряют свое лидерство идей. But the U.S. is losing its idea leadership.
Однако со временем антибиотики теряют свою эффективность. But antibiotics lose their effectiveness over time.
Почему же дети теряют интерес к математике? So why do kids lose interest in it?
Они теряют чувствительность к серотонину и норадреналину. They lose their sensitivity to serotonin and norepinephrine.
Они теряют способность игрового и творческого режима мышления. They lose this stuff that facilitates this sort of playful and building mode of thinking.
Склоняясь на сторону Троцкистов, они теряют поддержку "буржуазии". When they bend towards the Trotskyites, they lose "bourgeois" supporters;
Из-за этого они очень быстро теряют тепло. As a result, they naturally lose heat at a very high rate.
Часто его получают даром и теряют без всякой вины. Oft got without merit and lost without deserving.
Мы считаем, что инвесторы этих фондов теряют двумя способами. We believe investors in these funds are losing out two ways.
С уходом на пенсию, они теряют почти все варианты: With retirement, they have lost almost all options:
Например, трудоемкие экспортные секторы Китая теряют свое конкурентное преимущество. For example, China's labor-intensive export sectors are losing their competitive edge.
Я имею в виду, что такие люди теряют свою автономность. I mean, those people lose their independence.
Люди теряют работу, потому что места ловли приходят в упадок. People are losing their jobs because the fisheries are collapsing.
Компании теряют контроль над своими клиентами и над своими сотрудниками. Companies are losing control of their customers and their employees.
С возрастом большинство из нас теряют способность растворяться в моменте. As we grow up, most of us seem to lose this ability to be wholly in the moment.
Обычно, владельцы теряют их нечаянно, и забирают, когда мы им звоним. Mostly their owners lost 'em accidentally and are relieved when we call.
Все страны – и развитые, и развивающиеся – теряют миллиарды долларов налоговых доходов. All countries – both developed and developing – have been losing billions of dollars in tax revenues.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!