Примеры употребления "lose momentum" в английском

<>
• The daily 8 / 21 EMAs were crossed lower and the market was clearly losing momentum at the time this inside bar setup formed. 8-/21-дневные EMA пересеклись вниз, и рынок явно терял импульс во время формирования этого внутреннего бара.
In Algeria, demonstrations have lost momentum, and President Abdelaziz Bouteflika can rely on his military to keep diehard activists in check. В Алжире демонстрации потеряли импульс, а президент Абдельазиз Бутефлика может рассчитывать на своих военных, чтобы держать несгибаемых активистов в узде.
The PLA National Defense University's Major General Ji Mingkui argues that the initiative can help China to craft a “new image" and “win influence," especially as the US “pivot" to Asia “loses momentum." Генерал-майор НОК Цзи Минкуй доказывал, что эта инициатива поможет Китаю создать «новый облик» и «завоевать влияние», тем более что американская «точка опоры» в Азии «теряет импульс».
Mr. Melrose (United States of America) said that it was important not to lose momentum and to build on progress already made. Г-н Мелроуз (Соединенные Штаты Америки) говорит, что важно не снижать набранные темпы и всячески развивать уже достигнутый прогресс.
If Abe is to create the "beautiful country" that he promised in his policy speech, he must not lose momentum in exercising strong leadership. Если Абэ хочет создать "прекрасную страну", что он обещал сделать в своей речи, посвящённой вопросам политики, то ему нельзя терять инициативу по внедрению сильного лидерства.
Without a new burst of trade unionism in poor countries, the worldwide movement to insure human and labor rights will lose momentum and stall, turning hope into helplessness for millions of desperate workers. Без нового взрыва деятельности профсоюзов в бедных странах всемирное движение в поддержку прав человека и прав, определенных законом о труде, потеряет силу и остановится, обращая надежду в беспомощность для миллионов отчаявшихся рабочих.
There is a shared sense of urgency: if we are not able to achieve reform during the sixty-second session, we will lose momentum and we will lose public support in many countries, where it will be said that the United Nations is unable to reform itself. Ее актуальность ощущается практически всеми; и если мы не сможем добиться согласования реформы в ходе шестьдесят второй сессии, то мы утратим набранные темпы, а также поддержку многих стран, где будут говорить, что Организация Объединенных Наций не способна себя реформировать.
We also support them because they aim at preventing any backward movement away from a positive trend of which we are proud and in the conviction that, if we were to lose momentum, it would be costly for the country and for the United Nations to restore the situation. Мы также поддерживаем их и потому, что они нацелены на предотвращение какого-либо движения назад или в сторону от наметившейся положительной тенденции, которой мы гордимся, и мы убеждены, что если мы утратим импульс, то стране и Организации Объединенных Наций придется пойти на большие затраты для восстановления положения.
New governments are urged to tackle all of these problems immediately and simultaneously, lest they lose "momentum" and begin backsliding. Мы понуждаем новые правительства решить все подобные проблемы незамедлительно и одновременно, чтобы они не потеряли "импульс" и не начали отступать.
The repression of the Greek Spring in 2015 led the left-wing Podemos party to lose its momentum in Spain; no doubt many of its potential voters feared a fate similar to ours. Подавление Греческой весны в 2015 году привело к тому, что левая партия «Подемос» потеряла поддержку в Испании; нет сомнений, что многие из её потенциальных избирателей испугались судьбы, подобной нашей.
For effectiveness, particularly at the country level, it is crucial to follow up on the Development Account project on diversification and not to lose the momentum that has been generated. Для достижения эффективности, особенно на уровне стран, исключительно важно не ослаблять усилия по осуществлению проекта Счета развития в области диверсификации и не утратить набранных темпов работы.
If trade talks continued to stagnate, causing countries to lose confidence in multilateral negotiations as a means to achieve a more equitable global trading system, negotiating momentum would shift to regional and bilateral trade deals, some of which would not be in the best interests of developing countries. Отсутствие прогресса в ходе этих переговоров приведет к утрате доверия стран к многосторонним переговорам как одному из средств для создания более справедливой глобальной торговой системы и к смещению переговорной динамики в направлении региональных и двусторонних торговых сделок, часть из которых не будет отвечать наилучшим интересам развивающихся стран.
He didn’t lose a single minute, thinking constantly how to survive and how to improve his conditions. Он не терял ни минуты, постоянно думая о том, как выжить и как улучшить своё положение.
As the days passed, our campaign grew in momentum. Шли дни, и кампания набирала инерцию.
He doesn't want you to lose a whole week. Он не хочет, чтобы ты потерял целую неделю.
This phenomenon gained momentum following the November 2010 elections, which saw 675 new Republican representatives added in 26 States. Это явление получило новый размах после выборов в ноябре 2010 года, которые принесли республиканцам 675 новых мест в 26 штатах.
You made me lose my mind. Ты свела меня с ума.
The choice of Svobodny was determined by orbital mechanics: As is the case with NASA’s Kennedy Space Center, most rockets are launched eastward to take advantage of the momentum Earth’s rotation affords. Свободный выбрали в соответствии с правилами орбитальной механики: как и в космическом центре НАСА имени Кеннеди, ракеты в большинстве случаев запускаются в восточном направлении, чтобы использовать кинетический момент от вращения Земли.
I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme. Я не хочу менять свои взгляды, даже если они несколько экстремальны.
It makes it much more difficult for reformers to maintain the momentum needed in order to overcome decades of inertia. Реформаторам гораздо труднее поддерживать необходимый импульс для преодоления десятилетий инертности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!