Примеры употребления "look like a million dollars" в английском

<>
I feel like a million dollars. Я чувствую себя на миллион долларов.
If you can make a girl feel like a million bucks, she will be like putty in your hands. Если она почувствует себя на миллион баксов, она станет как шелковая в твои руках.
The Mongolian dinosaur was sold in New York for a million dollars. Монгольский динозавр был продан в Нью-Йорке за миллион долларов.
Did he look like a doctor? Он был похож на доктора?
Like a million little bunny rabbits. Просто как миллион милых заек.
The loss amounts to a million dollars. Ущерб составляет миллион долларов.
It doesn’t look like a hokku: you need more syllables. На хокку не тянет: слогов маловато.
Yeah, you know, like a million years ago, and apparently, Joyce was eating sauerkraut and frankfurters. Ну, типа миллион лет тому назад, и и как оказалось, Джойс ел кислую капусту с сосисками.
The standard deviation of profits is five times the mean, and the authors find that "there are a number of trader-days in which they lose money... several HFTs even lose over a million dollars in a single day." Стандартное отклонение прибыли в пять раз выше среднего, и авторы находят, что «во многие торговые дни они теряют деньги, некоторые HFT-трейдеры даже теряют более миллиона долларов за день».
doesn't look like a valid email Вы ввели неверный адрес электронной почты
From the investment standpoint, I believe there is a basic matter which puts any company without at least two or three years of commercial operation and one year of operating profit in a completely different category from an established company — even one so small that it may not have more than a million dollars of annual sales. С точки зрения инвестиций, полагаю, есть важный аспект, учитывая который любая компания, не имеющая по крайней мере двух-трех лет опыта коммерческой деятельности и года работы с прибылью от операций, попадает в совершенно другую категорию, нежели любая утвердившаяся на рынке компания — пусть и совсем небольшая, с объемом продаж менее миллиона долларов в год.
With two months to go until the World Cup in Brazil, the national team is starting to look like a contender once again after a few years in the shadows. За два месяца до начала чемпионата мира в Бразилии национальная команда начинает опять выглядеть конкурентоспособной после нескольких лет в тени.
Canadians spent $683.5 million on equipment in 2015, down from more than a million dollars each year for the four years prior. В 2015 году канадцы потратили на закупку такого рода оборудования 683,5 миллиона долларов, и в предыдущие четыре года этот показатель сокращался на 1 миллион долларов.
It's starting to look like a double plateau peaking. Похоже, что пик будет двойной.
If I’m correct, a Bugatti retails at over a million dollars and a new Bentley cost roughly around $300,000. Если я не ошибаюсь, Bugatti стоит примерно миллион долларов, а новый Bentley – около 300 тысяч долларов.
The run-up in oil prices since 2000 doesn’t look like a temporary blip or an “accident,” it looks like increasingly expensive oil is just a fact of life for an increasingly dynamic and globalized world economy. Рост нефтяных цен с 2000 года совсем не выглядит временной флуктуацией или «случайностью». Судя по всему, дорожающая нефть – это просто факт жизни для все более динамичной и глобализованной мировой экономики.
But since $100,000 doesn't make that much difference to the welfare of a person earning a million dollars, the gap in welfare will have narrowed. Однако, поскольку 100000 долларов США не делают такой большой разницы в благосостоянии миллионера, то пропасть в благосостоянии сокращается.
In London, governing arrangements that other countries take for granted look like a radically new type of politics. В Лондоне механизмы управления, которые другие страны считают само собой разумеющимся, выглядят как принципиально новые виды политики.
Shacks were selling for a million dollars. Невзрачные дома продавались за миллион долларов.
For them, such developments look like a trap that would consolidate the ``infrastructure of terror." Для них такое развитее событий представляется ловушкой, которая сможет консолидировать "инфраструктуру террора".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!