Примеры употребления "look aside" в английском

<>
Look, let's, uh, let's put it aside tonight, all right? Послушай, давай сегодня отвлечемся от этого, ладно?
Don't look at her, look aside. Но ты смотри не на нее, а в сторону.
Just don't look at her, look aside. Но ты смотри не на нее, а в сторону.
Can you look aside? Может, принести очки?
Look, our friendship aside, you are a valuable part of this company. Слушай, забыв про нашу дружбу, ты являешься ценной частью компании.
No, look, Danny Costello aside. Нет, послушай, забудем пока про Дэнни Костелло.
Look, let's just put all this aside, okay? Давай просто забудем об этом, хорошо?
Look, we get in there, you set her aside. Слушай, мы заходим туда, и ты отводишь ее в сторону.
Look, I don't know who you are, but please stand aside, sir. Слушайте, я не знаю, кто вы такой, но близко не подходите.
Look, if you've got a problem with me seeing her, I can step aside. Если тебе не нравится, что я встречаюсь с ней, я могу отступиться.
Look, Jeanne, I know you don't like me, but we need to put that aside. Джин, я знаю, вы меня недолюбливаете, но нам нужно отбросить это в сторону.
Look, I know Nate's bringing his girlfriend, but I'm gonna pull him aside and talk to him. Слушай, я знаю, что Нэйт придет с девушкой, но я собираюсь поговорить с ним наедине.
Look, I know You're peeved that she took gabe to that celestial bash, But you need to put your ego aside. Слушай, я знаю, что тебя взбесило, что она пригласила Гейба на поминальную гулянку, но тебе следует усмирить своё эго.
She laid aside her work and began to look out of the window. Она оставила работу и стала глядеть в окно.
Someone had to put aside moralistic objections and look dispassionately at a country locked in a set of circumstances that would only reproduce discord and fragmentation across the continent. Кто-то должен был отвергнуть возражения морализаторов и беспристрастно посмотреть на страну, скованную обстоятельствами, которые были способны лишь умножать раздоры и раздробленность по всему континенту.
But let's put these grim prospects aside, and ponder what a civilized solution to the problem of technology-driven unemployment would look like. Но давайте отложим в сторону эти мрачные перспективы и подумаем над тем, каким может быть цивилизованное решение проблемы безработицы, движимой развитием технологий.
But that aside and ignoring the risks of Greece actually exiting the Eurozone, the fundamental outlook for European markets look rather bullish in our view. Но если это не учитывать и не обращать внимания на риски того, что Греция действительно выйдет из Еврозоны, фундаментальный прогноз для европейских рынков выглядит довольно бычьим, на наш взгляд.
And, aside from the radically increased production and huge cost savings - for example, the E. coli method I just talked about - look at the time saved: this would be lives saved. И, помимо радикального увеличения производства и огромной экономии средств, например, метод с кишечной палочкой, который я упоминал, посмотрите, сколько сэкономлено времени - это будут спасённые жизни.
He stepped aside for her to pass. Он отошёл, чтобы пропустить её.
Does it look cloudy today? Сегодня облачно?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!