Примеры употребления "long-length hose" в английском

<>
A key part of their technical set up was a half-mile long length of wire, which was thrown across the rooftops of several houses in Boston. Ключевой частью технического решения был провод длиной в чуть менее километра, протянутый по крышам нескольких домов в Бостоне.
But like any long length of charged wire, it also inadvertently became an antenna. Но, как и любая заряженная проволока большой длины, она случайно превратилась в антенну.
Now if you think about the gut, the gut is - if you could stretch it - 40 meters long, the length of a tennis court. Длина кишечника, если его растянуть, 40 метров, это длина теннисного корта.
To make the field look as long as its maximum length, add instructional text by clicking Properties in the Controls group, and typing text, such as Type your first name here, under Default text. Чтобы поле отображалось с максимальной длиной, добавьте в него инструкцию. В группе Элементы управления нажмите кнопку Свойства и введите текст, например Введите свое имя, в поле Текст по умолчанию.
The term “small craft” means any vessel with a hull less than 7 m long, including rowing boats of any length. термин " малое судно " означает любое судно, длина корпуса которого составляет до 7 м, включая гребные шлюпки любой длины.
The Kinect sensor cable is 9 feet (2.7 m) long, but you can increase the cable length by adding a 10-foot (3 m) extension cable (sold separately). Длина кабеля сенсора Kinect составляет 2,7 м, однако ее можно увеличить с помощью кабеля-удлинителя на 3 м (продается отдельно).
If you are making calls from a server, you will need to generate a long lived token, which is covered at length in our access token documentation. При отправке вызовов с сервера необходимо создать маркер длительного действия. Подробную информацию см. в нашей документации по маркерам доступа.
It particularly noted the determination in the national legislation of a relatively long qualifying period for unemployment benefit of a minimum length of 540 working days of salaried employment over the past 24 months. Он, в частности, отметил содержащееся в национальном законодательстве положение об относительно длительном периоде (минимум 540 оплачиваемых рабочих дней в течение последних 24 месяцев), дающем право на получение пособия по безработице.
For long vehicles (trailers and semi-trailers exceeding 8 metres in length and/or of more than 10 tonnes), rear marking plates with an amber retro-reflective background and a red fluorescent or retro-reflective border. для автотранспортных средств большой длины (прицепы или полуприцепы длиной более 8 м и/или массой более 10 т) задних опознавательных знаков с центральной светоотражающей частью желтого цвета и флюоресцирующей или светоотражающей каймой по краям красного цвета.
For long vehicles (trailers and semi-trailers exceeding 8 metres in length and/or of more than 10 tonnes), rear identification plates with an amber retro-reflective background and a red fluorescent or retro-reflective border. для автотранспортных средств большой длины (прицепы или полуприцепы длиной более 8 м и/или массой более 10 т), задних опознавательных знаков с центральной светоотражающей частью желтого цвета и флюоресцирующей или светоотражающей каймой по краям красного цвета.
The bar shall be of solid mild steel of circular section, (15.0 ± 0.5) cm in diameter and 20 cm long unless a longer bar would cause greater damage, in which case a bar of sufficient length to cause maximum damage shall be used. Штырь должен быть изготовлен из мягкой стали и иметь круглое сечение диаметром (15,0 ± 0,5) см и длину 20 см, если только при большей длине штыря не будет наноситься более сильное повреждение; в этом случае должен использоваться штырь достаточной длины для нанесения максимального повреждения.
The guidelines should propose a separate emergency gallery not dependent on the ventilation system in cases of tunnels with high risk potential, e.g. long bi-directional tunnels with high traffic density (traffic volume times tunnel tube length) and high longitudinal gradients. Для туннелей с высоким уровнем потенциального риска, например для протяженных туннелей с движением в двух направлениях и высокой плотностью движения (объем транспортного потока на длину туннеля), а также со значительным продольным уклоном, в руководящих положениях должны рекомендоваться отдельные запасные галереи, изолированные от основной системы вентиляции.
The dragon’s body seems to be about four times as long as her, around five times as deep, and about twice as wide, with a tail about the same length again and about as thick as her body. Туловище дракона примерно вчетверо длиннее ее тела, примерно впятеро выше и примерно вдвое шире. Хвост дракона примерно той же длины, что и туловище, а по толщине условно равен телу Дейнерис.
In any event, according to the author, the requirement to perform civilian service that is twice as long as military service constitutes prohibited discrimination on the basis of opinion, and the possibility of imprisonment for refusal to perform civilian service beyond the length of time of military service violates articles 18, paragraph 2, 19, paragraph 1, and 26 of the Covenant. В любом случае, согласно утверждениям автора, требование прохождения гражданской службы, срок которой в два раза превышает срок военной службы, представляет собой запрещенную дискриминацию по признаку убеждений, а наличие возможности прибегнуть к наказанию в виде лишения свободы за отказ проходить гражданскую службу в течение срока, превышающего срок военной службы, является нарушением пункта 2 статьи 18, пункта 1 статьи 19 и пункта 26 Пакта.
In these circumstances, the authors submit that requiring them to perform civilian service that is twice as long as military service constitutes unlawful and prohibited discrimination on the basis of opinion, and that the possibility of imprisonment for refusal to perform civilian service beyond the length of time of military service constitutes a violation of articles 18, paragraph 2, 19, paragraph 1, and 26 of the Covenant. С учетом вышеизложенного авторы утверждают, что требование прохождения гражданской службы, срок которой в два раза превышает срок военной службы, представляет собой незаконную и запрещенную дискриминацию по признаку убеждений, а наличие возможности прибегнуть к наказанию в виде лишения свободы за отказ проходить гражданскую службу в течение срока, превышающего срок военной службы, является нарушением пункта 2 статьи 18, пункта 1 статьи 19 и статьи 26 Пакта.
A cable's length long from beak to tail. Длиной в целый кабельтов от носа до хвоста.
You may also see a "Rejected (length of video too long)" error in your Video Manager. If you do, click the Verify account button next to the video. Кроме того, рядом с роликом в Менеджере видео появятся сообщение об ошибке "Отклонено (слишком длинное видео)" и кнопка Подтвердить аккаунт.
The length of the redaction, if measured out, is approximately 12 letters long. Если измерить, длина имени составит 12 букв.
However, tThe length of the delay is irrelevant to the H11 classification, however, as long as a causal connection between the exposure and adverse effects is scientifically established. Однако степень отдаленности последствий не имеет значения для классификации по свойству Н11, при условии, что причинно-следственная связь между воздействием и этими последствиями научно установлена.
Second, he addressed the extension of the length of detention without charge for up to 28 days for terrorist suspects, noting that this is too long unless there is regular judicial review of all aspects of the detention, including the reasons for it and any argument the detainee may wish to present. Во-вторых, он затронул вопрос об увеличении продолжительности заключения без предъявления обвинений до 28 дней для лиц, подозреваемых в терроризме, отметив, что этот срок является слишком длительным, если только не осуществляется регулярный судебный надзор за всеми аспектами содержания под стражей, включая его причины и любые аргументы, которые может пожелать выдвинуть задержанное лицо139.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!