Примеры употребления "long title" в английском

<>
The Family Property (Rights of Spouses) Bill of 1999 has been renamed, the word “Family” having been dropped from the long title. Законопроект 1999 года о семейной собственности (правах супругов) был переименован: слово " семья " было исключено из его полного наименования.
Three simple changes to your team site can go a long way: a meaningful title to promote discoverability, a logo to improve branding, and a good description to help others choose your site from search results. У любого сайта группы есть три важных компонента: осмысленное название, которое помогает его найти, логотип, соответствующий стилю фирменной символики, а также хорошее описание, помогающее находить ваш сайт в результатах поиска.
As long we work this claim, we have legal title. Пока мы работаем в сфере, у нас законные основания.
As long as I click Apply, rather than Apply to All, the settings here affect only the title slide. Поскольку мы нажали кнопку "Применить", а не "Применить ко всем", выбранные параметры действуют только для титульного слайда.
40 years long, with an overlap. You can put that statement on all kinds of different technologies. The interesting thing - by the way, the speed here, excuse me, higher-speed travel is the title of these innovation cycles. There is none here. Длиться 40 лет, даже больше. Вы можете распространить подобное правило на все виды самых разных технологий. Интересная вещь, кстати, скорость. В плане скорости, прошу прощения, высокоскоростные путешествия идут во главе этих инновационных циклов. Но здесь она вообще нулевая.
The current individual has been requested to report back once he has been on the job for a few weeks, with a view to determining whether the presence of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs should be strengthened in support, given the fact that the Deputy Special Representative carries with his title a very long list of complex responsibilities, including issues relating to disarmament, demobilization and reintegration and to governance. К ныне занимающему эту должность лицу была обращена просьба по истечении нескольких недель пребывания на данном посту представить отчет с целью определить, не нуждается ли присутствие Управления по координации гуманитарной деятельности в подкреплении его поддержкой с учетом того, что должность заместителя Специального представителя подразумевает длинный список сложных обязанностей, в том числе в отношении разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также правления.
Mr. Berlingieri (Italy) said that a number of national legal systems had a procedure for extinguishing a document of title, but unfortunately it took a long time, often months. Г-н Берлинджери (Италия) говорит, что в ряде национальных правовых систем предусмотрена процедура аннулирования правоустанавливающих документов, но на это, к сожалению, уходит много времени, часто- месяцы.
We teach it to our children. We hear it on television and in storybooks. Now, the original title of this session was, "Everything You Know Is Wrong," and I'm going to present evidence that this particular part of our common understanding is wrong, that, in fact, our ancestors were far more violent than we are, that violence has been in decline for long stretches of time, and that today we are probably living in the most peaceful time in our species' existence. Мы рассказываем это детям, мы слышим это по телевизору и читаем в книгах. Первоначальным названием этой лекции было - "Всё что ты знаешь - неправда", и я представлю доказательства того, что данное распространённое понимание ситуации неверно, что в реальности наши предки были гораздо более склонны к насилию, чем мы, что уровень насилия снижался в течение длительных периодов времени, и сегодня мы, вероятно, живём в самое мирное время за всю историю нашего вида.
He must be a good walker to have walked such a long distance. Он, должно быть, хороший ходок, раз прошёл такую дистанцию.
What is the title of the book? Какое у книги название?
At last we meet! I've waited so long for this day! Наконец-то мы встретились! Я так долго ждал этого дня!
The title of the book should be italicized. Заголовок книги должен быть выделен курсивом.
Long skirts are out of fashion now. Длинные юбки сейчас не в моде.
The title of this play is "Othello". Заглавие этой пьесы "Отелло".
Little pitchers have long ears. Дети любят слушать разговоры взрослых.
Search title and description Поиск по названиям и описаниям
How long will it take to get well? Как скоро я поправлюсь?
Item Title Наименование товара
I suppose it's different when you think about it over the long term. Я полагаю это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.
In Ligue 1, would not winning the title, like last season, be a big failure? Не взять титул в Первой Лиге, как в прошлом сезоне, будет большим провалом?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!