Примеры употребления "logistics information" в английском

<>
ACIS is a logistics information system designed to improve transport efficiency by tracking equipment and cargo on transport modes (rail, road, lake/river) and at interfaces (ports, Internal Clearence Depots (ICDs)) and providing information in advance of cargo arrival. АКИС представляет собой логистическую информационную систему, призванную повысить эффективность перевозок благодаря слежению за передвижением транспортных средств и грузов на всех видах транспорта (железнодорожный, автомобильный, озерный, речной) и в местах перевалки (порты, внутренние таможенные склады (ВТС)) и заблаговременному представлению информации о прибытии груза.
ACIS is a logistics information system designed to improve transport efficiency by tracking equipment on all transport modes (rail, road, and lake/river) and at the interfaces ports and inland clearance depot and providing information in advance of cargo arrival. АКИС представляет собой логистическую информационную систему, призванную повысить эффективность перевозок благодаря слежению за передвижением транспортного оборудования на всех видах транспорта (включая железнодорожный, автомобильный и озерный/речной транспорт) и в местах их стыковки в портах и на внутренних таможенных складах и благодаря заблаговременному получению информации о прибытии груза.
ACIS is a logistics information system that uses ICT and microcomputing technology to improve transport efficiency in developing countries by tracking equipment and cargo on the different transport modes and at interfaces, and providing information in advance of cargo arrival. ACIS является информационной системой по вопросам материально-технического снабжения, в которой применяются ИКТ и микрокомпьютеры для повышения эффективности транспорта в развивающихся странах путем отслеживания оборудования и груза, перевозимых различными видами транспорта, и на перегрузочных станциях, а также путем заблаговременного представления информации о прибытии грузов.
The Advance Cargo Information System (ACIS) is a logistics information system designed to improve transport efficiency by tracking equipment and cargo on transport modes (rail, road, lake/river) and at interfaces (ports, internal clearance depots) and by providing information in advance of cargo arrival. Система предварительного уведомления о передвижении грузов (АКИС) является логистической информационной системой, предназначенной для повышения эффективности перевозок за счет отслеживания оборудования и грузов на различных видах транспорта (железнодорожном, автомобильном, внутреннем водном) и в узловых пунктах (портах, внутренних таможенных складах) и за счет заблаговременного представления информации о прибытии груза.
For this purpose, it will be necessary to prepare élite Congolese elements that benefit from logistics and information provided by the international community, especially the European Union, and support from the Southern African Development Community. С этой целью необходимо будет подготовить элитные конголезские подразделения, которые должны будут получить материально-техническое и информационное обеспечение со стороны международного сообщества, в том числе от Европейского союза, а также помощь со стороны Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК).
Like the Advisory Committee, his delegation opposed establishing separate Directorate units to handle human resources management, finance and budget, logistics and information systems support, and it believed that the proposed new Directorate of Security should concentrate on devising common policy and standards and on threat and risk analysis, monitoring and compliance, and training. Как и Консультативный комитет, делегация Японии выступает против создания отдельных административных подразделений, которые занимались бы вопросами управления людскими ресурсами, финансов и бюджета, закупок и информационных систем, и считает, что функции Директората по вопросам безопасности, который предлагается создать, должны заключаться в разработке общей политики и стандартов, оценке угроз и рисков, контроле за исполнением, обеспечении соблюдения правил и подготовке кадров.
The 11 focus areas are: strategic management and governance; financial management; human resources management; procurement and contract administration; logistics management; information and technology management; programme and project management; conference and documents management; property and facilities management; safety and security; and others. Выделены следующие 11 областей основного внимания: стратегическое руководство и управление; финансовое управление; управление кадрами; административное управление закупочной и контрактной деятельностью; управление материально-техническим обеспечением; управление информационно-технологической деятельностью; управление программами и проектами; управление конференционным обслуживанием и документацией; управление имуществом и помещениями; обеспечение охраны и безопасности; и прочее.
The Department of Field Support will be responsible for providing support to United Nations field operations, including personnel, finance, procurement, logistics, communications, information technology and other administrative and general management issues, including conduct and discipline. Департамент полевой поддержки будет отвечать за поддержку полевых операций Организации Объединенных Наций, в том числе за вопросы, касающиеся персонала, финансов, закупок, материально-технического обеспечения, связи, информационных технологий и других административных и общих управленческих вопросов, включая вопросы поведения и дисциплины.
The programme will provide support to United Nations peace operations in the areas of personnel, finance, procurement policy, logistics, communications, information technology and general administration. В рамках данной программы будет предоставляться поддержка в осуществлении миротворческих операций Организации Объединенных Наций в вопросах, связанных с кадрами, финансами, закупочными процедурами, материально-техническим снабжением, связью, информационными технологиями и общим административным управлением.
In order to facilitate the timely and efficient establishment of civilian police operations in peacekeeping missions, the Civilian Police Unit should develop a police mission start-up kit, including generic operating procedures, codes of conduct, logistics specifications, job descriptions, information systems requirements, recruitment standards and reporting requirements. В целях содействия своевременной и эффективной организации деятельности компонента гражданской полиции в миссиях по поддержанию мира Группе гражданской полиции следует разработать комплект материалов, необходимых на первоначальном этапе миссий, включая общие процедуры оперативной деятельности, кодекс поведения, спецификации материально-технического обеспечения, описания должностных обязанностей, требования к информационным системам, правила набора персонала и требования к отчетности *.
Other common services for the humanitarian community have been attached to the Office of the Special Coordinator for Humanitarian Assistance, under the leadership of WFP, including a joint logistics centre, a humanitarian air service, and information communications technology support. К канцелярии Специального координатора по гуманитарной помощи под руководством МПП были прикреплены и другие общие службы в интересах гуманитарного сообщества, включая совместный центр материально-технического обеспечения, службу гуманитарных воздушных перевозок и службу поддержки в области информационно-коммуникационных технологий.
The request for the four Archiving Assistants will be supported by the abolition of four posts (national General Service staff) from the Office of the Director of Mission Support (2), the Joint Logistics Operation Centre (1) and Communications and Information Technology Services (1) as reflected in paragraphs 117, 194 and 203 of the report. Предлагаемое создание четырех должностей младших сотрудников по архивизации будет компенсироваться упразднением четырех должностей (национальные сотрудники категории общего обслуживания) в канцелярии Директора Отдела поддержки Миссии (2 должности), Объединенном центре материально-технического снабжения (1 должность) и Секции по вопросам информационно-коммуникационных технологий (1 должность), о чем говорится в пунктах 117, 194 и 203 доклада.
The AU Peace Support Team component in Addis Ababa is currently comprised of one Senior Political Affairs Officer/Team Leader, one Military Liaison Officer, one Police Superintendent, one Logistics Officer, one Administration/Finance Officer and one Information Technology and Communications Officer, all funded through the support account. В настоящее время в состав Группы содействия миру Африканского союза в Аддис-Абебе входит один старший сотрудник по политическим вопросам/руководитель Группы, военный офицер связи, старший полицейский офицер, сотрудник по вопросам материально-технического обеспечения, сотрудник по административным/финансовым вопросам и сотрудник по информационно-коммуникационным технологиям, должности которых финансируются по линии вспомогательного счета.
It would also operate the facilities at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy (UNLB) and site B with the Office of Information and Communications Technology providing “strategic oversight”; Он будет также заниматься эксплуатацией систем Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия (БСООН) и объекта B при «стратегическом надзоре» со стороны УИКТ;
Requests the Secretary-General to continue to analyse how the Logistics Base could be best utilized to provide efficient and economical communications and information technology services, as well as other services for United Nations peacekeeping and Headquarters clients, and to ensure that any related proposals contain full justification and detailed cost-benefit analyses; просит Генерального секретаря продолжать анализировать возможности оптимального использования Базы материально-технического снабжения для предоставления эффективных и экономичных услуг в области информационно-коммуникационных технологий, а также других услуг для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и клиентов в Центральных учреждениях и обеспечивать, чтобы все связанные с этим предложения содержали полное обоснование и подробный анализ экономической целесообразности;
The Committee is therefore of the opinion that a further analysis should be made of how the Logistics Base at Brindisi could best be utilized to provide efficient and economical communication and information technology services, as well as other services, for United Nations peacekeeping and Headquarters clients. Поэтому он считает, что необходимо продолжить работу по анализу того, как лучше использовать БСООН для оказания действенных и экономически эффективных информационно-технических и коммуникационных услуг и услуг в других областях миротворческим миссиям Организации Объединенных Наций и подразделениям в Центральных учреждениях.
To address these issues and the requirements of effectively managing the strategic deployment stocks, the Logistics Support Division has been working closely with field missions and other parties to enhance systems and related procedures, taking into consideration the information and communications technology strategy outlined in the report of the Secretary-General of 20 November 2002. Для решения этих вопросов и удовлетворения потребностей в эффективном регулировании стратегических запасов для развертывания Отдел материально-технического обеспечения тесно сотрудничает с полевыми миссиями и другими сторонами в целях усовершенствования систем и соответствующих процедур с учетом стратегии в области информационно-коммуникационных технологий, изложенной в докладе Генерального секретаря от 20 ноября 2002 года.
In addition to on-site training programmes, the Department of Peacekeeping Operations has also established a help desk within the Communications and Information Technology Service of the Logistics Support Division to provide additional support to both users and system administrators in a centralized, cost-effective manner. В дополнение к программам подготовки без отрыва от работы Департамент операций по поддержанию мира создал группу помощи в рамках Службы связи и информационных технологий Отдела материально-технического обеспечения для оказания в централизованном порядке и экономичным способом дополнительной поддержки как пользователям, так и администраторам системы.
Lack of institutional capacity and inadequate staff levels hinder the effective and prompt investigation of alleged acts of torture, as do lack of cooperation from law enforcement agents who might have vital information for an investigation and lack of logistics to respond promptly and effectively to human rights violations, in particular torture cases. Слабая институциональная база, нехватка персонала, равно как и неготовность к сотрудничеству со стороны работников правоприменительных органов, которые могут располагать информацией, принципиально важной для расследования, и отсутствие материально-технической базы, позволяющей быстро и эффективно реагировать в случае нарушения прав человека, и в частности применения пыток, затрудняют эффективное и быстрое расследование обвинений в актах пыток.
All businesses need manufactured products, transportation, information and communications technology (ICT), logistics, real estate, finance, insurance, and more. Любой бизнес нуждается в промышленной продукции, в транспорте, в информационных и коммуникационных технологиях (сокращённо ICT), в логистике, недвижимости, финансах, страховании и так далее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!