Примеры употребления "local purchases" в английском

<>
“Loss on cost of local purchases " Потери на стоимости местных закупок "
Without such a tax exemption, local purchases by implementing partners should be kept to a minimum. Без такого освобождения от налогов местные закупки, производимые партнерами по осуществлению, следует сводить к минимуму.
Given this legal situation, local purchases by implementing partners should have been kept to a minimum. С учетом этой юридической ситуации местные закупки, производимые партнерами по осуществлению, следовало бы свести к минимуму.
Moreover, direct food aid was almost invariably more costly than alternative commercial imports or actual local purchases or triangular transactions. Кроме того, прямая продовольственная помощь практически неизменно оказывается более дорогостоящей, чем альтернативный коммерческий импорт, фактические местные закупки или трехсторонние сделки.
In addition, WFP has injected over $ 10 million into the economies of Gaza and the West Bank, by local purchases of wheat flour, olive oil and other food commodities. Кроме того, МПП направила более 10 млн. долл. США на поддержку экономики в секторе Газа и на Западном берегу на основе местной закупки пшеничной муки, оливкового масла и других продуктов питания.
Noting that the Secretary-General's report had not addressed that issue, the Sudanese Government requested a detailed explanation of what share of total purchases made during the previous period had been local purchases. Отмечая, что в докладе Генерального секретаря этот вопрос не затрагивается, правительство Судана просит подробно разъяснить, какую часть всех закупок за предыдущий период составляли местные закупки.
Review of the files kept in the archives of the explosives division for issuing permits for transit and use (local purchase), проверка экспедиционных документов, хранящихся в архивах отдела взрывчатых веществ для подготовки разрешения на перевозку и использование (местные закупки);
However, in the absence of a cash component and a local purchase system in the programme, this could not be implemented in the context of the distribution plan. Вместе с тем, поскольку в рамках программы не предусмотрены такие компоненты, как оплата наличностью и системы местных закупок, это предложение не могло быть осуществлено в контексте плана распределения.
In accordance with the agreement, the Government extends privileges which include: importation, free of duty or other restrictions, of equipment, provisions, supplies and other goods which are for the exclusive and official use of UNIFIL; provision without cost to UNIFIL of 79 buildings and areas for headquarters and camps and exemption from any taxes or duties in respect of all official local purchases. В соответствии с этим соглашением правительство предоставляет Силам привилегии, которые включают беспошлинный и осуществляемый без каких-либо иных ограничений ввоз имущества, материалов, предметов снабжения и других товаров, предназначенных для исключительного и официального пользования ВСООНЛ; безвозмездное предоставление ВСООНЛ 79 зданий и территорий для штаба и лагерей и полное освобождение от налогов или сборов в связи с любыми официальными закупками на местах.
The programmes were adjusted to the actual specific context in order to reach also the newly vulnerable households through innovative and targeted programmes, such as school feeding, mother-and-child health and nutrition, cash transfers and food vouchers, and local food purchases. Эти программы адаптируются к реальным условиям на местах, чтобы охватить также оказавшиеся в затруднительном положении домохозяйства новаторскими и узконаправленными программами в таких областях, как организация питания в школах, здоровье и питание матерей и детей, денежные переводы и продовольственные купоны и закупки продовольствия на местах.
With the ability to provide a price in local currency, offer recurring subscriptions and target mobile-first payers, we offer a set of payments business models to complement traditional social gaming one-time purchases that will help turn your game into long-term value for your business. Вы можете назначать цену в местной валюте, предлагать периодические подписки и показывать рекламу людям, которые предпочитают платить со счета мобильного телефона. Помимо традиционных единовременных покупок в игре, мы предлагаем ряд моделей платежей, которые позволят вам превратить игру в источник постоянной прибыли.
For most purchases, if the amount of local currency in your Microsoft account is not sufficient to pay for the content, you can charge the remainder to your credit card or PayPal account. Если суммы местной валюты на вашей учетной записи Microsoft недостаточно для оплаты контента, то для большинства покупок можно снять недостающую сумму с кредитной карты или учетной записи PayPal.
During 1996, the Yukon Hire Commission developed a comprehensive policy to maximize purchases of goods and services from local companies for government contracts. В 1996 году Комиссия Юкона по трудоустройству подготовила всеобъемлющую программу по обеспечению максимального объема закупок товаров и услуг у местных компаний по государственным заказам.
Do not fear the heavens and the earth, but be afraid of hearing a person from Wenzhou speak in their local tongue. Не бойся неба и земли, бойся услышать человека из Вэньчжоу, говорящего на местном диалекте.
Purchases of minerals in place Приобретение новых запасов
At that very night when the fern blooms — I’m just retelling what has been composed in the fairy tales by local people — the mermaids, wood and house goblins, werewolves, nix, and different kinds of ghosts and sorcerer gathered together. В ту самую ночь, когда зацветает папороть, — я просто пересказываю то, что уже сложено в сказках здешними людьми, — собрались на сходку русалки, леший, волколаки, водяной, домовой, призраки и чародеи разных мастей.
"The truth is that police are aware of everything, that is why periodically, when the crime detection rate is low, it conducts test purchases from illegal weapons merchants," says the consultant. "Правда, полиция в курсе всех дел, поэтому периодически когда горит план по раскрываемости преступлений, проводит контрольную закупку у торговцев нелегальным оружием", - добавляет консультант.
The hedgehog on Gotland is a local symbol. Ёж на Готланде - местный символ.
The Duty Free shop at Vladivostok’s airport put up a sign prohibiting several world leaders from making purchases in the store. Магазин беспошлинной торговли Duty Free аэропорта Владивостока вывесил табличку, запрещающую совершать покупки в этом магазине ряду мировых политических лидеров.
Many libraries also provide wireless local area network. Многие библиотеки также предоставляют беспроводную локальную сеть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!