Примеры употребления "local governments" в английском с переводом "местное самоуправление"

<>
“State bodies” includes everything from hospitals to local governments. "Государственные органы" включает в себя все, от больниц до органов местного самоуправления.
the majority of maintenance costs of residents of welfare establishments were paid by local governments. большая часть расходов на содержание в учреждениях социального обеспечения оплачивалась органами местного самоуправления.
Geographic information systems (GIS) allow for real-time monitoring across local governments and districts in far-flung regions. Географические информационные системы (ГИС), позволяют мониторинг в реальном времени органов местного самоуправления и районов в отдаленных регионах.
But policy mismanagement and structural weaknesses in the financial sector and local governments could undermine efforts to safeguard growth. Но неправильная политика и структурная слабость финансового сектора и органов местного самоуправления могут подорвать усилия по поддержке экономического роста.
Shadow banking in China is dominated by lending to higher-risk borrowers, such as local governments, property developers, and SMEs. Теневые банковские операции в Китае занимают доминирующее положение в кредитовании чрезвычайно рискованных заемщиков, таких как органы местного самоуправления, предприниматели по строительству индивидуальных жилых домов и предприятия МСБ.
Within the new system of local self-government, local governments will have the ownership of land within their boundaries transferred to them. В рамках новой системы местного самоуправления местные органы власти приобретут право собственности на землю в пределах территорий, отнесенных к их ведению.
Officials acknowledged at the CDF that the biggest risks lie in the financial sector, particularly owing to local governments’ very large liabilities. Чиновники признали в ФРК, что самые большие риски лежат в финансовом секторе, в частности, из-за очень больших обязательств у органов местного самоуправления.
While the Bush Administration remains skeptical about the science behind such projections, some state and local governments are enacting measures to cut CO2 emissions. В то время как администрация Буша по-прежнему относится скептически к научным доказательствам, стоящим за подобными прогнозами, некоторые штаты и органы местного самоуправления начинают принимать меры для сокращения выбросов СО2.
To improve the situation, activities should be undertaken nationwide, establishing a single communication network for the needs of the local governments, schools and libraries. Для исправления создавшегося положения необходимо принятие общенациональных мер в виде создания единой сети связи для удовлетворения потребностей органов местного самоуправления, школ и библиотек.
Local governments have limited possibilities to provide housing for low-income families, tenants living in restituted houses or for setting up social apartments (for reducing homelessness). Органы местного самоуправления имеют ограниченные возможности для предоставления жилья семьям с низким доходом, квартиросъемщикам, живущим в возвращаемых законным владельцам домах, или для создания социального жилья (в целях уменьшения количества бездомных).
The Department of Interior and Local Governments issued a guide to the local Government units in interpreting and incorporating the MDGs into their local development planning and budgeting. Министерство внутренних дел и местного самоуправления разработало рекомендации для органов местного самоуправления по интерпретации ЦРДТ и учете их при разработке планов развития на местах и в ходе формирования бюджета.
Local governments are also making efforts to increase the number of female members on advisory councils by setting numerical targets that generally mirror the models of the central Government. Органы местного самоуправления также принимают меры для увеличения числа женщин в составе консультативных советов, устанавливая цифровые показатели, которые, как правило, аналогичны моделям центрального правительства.
Institutional structure The area of professional theatres in Latvia is dominated by theatres subsidized by the state and local governments; they are visited by approximately 90 % of all theatregoers. Учрежденческая структура Среди профессиональных театров Латвии доминирующее положение занимают театры, субсидируемые государством и органами местного самоуправления; на них приходится примерно 90 % всей зрительской аудитории.
the cost of school meals of children coming from poorer families is partly or fully covered by local governments; in certain rural schools all children are served free meals; стоимость школьного питания детей из бедных семей частично или полностью оплачивается органами местного самоуправления; в некоторых сельских школах все дети получают бесплатное питание;
But, as these investments bolster economic growth, increased tax revenues would imply more sustainable financing, as would local governments’ ability to leverage land markets and approach local-currency debt markets. Однако, по мере того как эти инвестиции будут укреплять экономический рост, возросшие налоговые поступления будут означать более устойчивое финансирование, равно как и способность органов местного самоуправления использовать рынки земель и пользующиеся местной валютой долговые рынки.
The majority of all other dumpsites were at the disposal of undertakings that have been liquidated in the course of the property reform, most of which are now administered by local governments. Большинство других мест сброса отходов находилось в распоряжении предприятий, которые ликвидированы в ходе имущественной реформы, и большинство этих мест сейчас находится в ведении органов местного самоуправления.
During the biennium, UN-Habitat will strengthen its strategic partnership with local authorities and their associations, in particular with United Cities and Local Governments, provide advisory services and carry out advocacy work. в течение двухгодичного периода ООН-Хабитат будет укреплять стратегическое партнерство с органами местного самоуправления и их объединениями, в частности с Ассоциацией объединенных городов и органов местного самоуправления, а также предоставлять консультативные услуги и осуществлять информационно-просветительскую работу.
At the same time, local governments’ difficulties are having an adverse effect on provision of clean water and proper sanitation, which are vitally important for polio eradication and public health more broadly. В то же время, трудности местного самоуправления оказывают негативное влияние на обеспечение чистой водой и надлежащей санитарией, которые являются жизненно важными факторами не только в борьбе с полиомиелитом, но и для здравоохранения в целом.
It was attended by ministers and heads of delegations in charge of decentralization and local government, accompanied by senior civil servants, chairpersons of associations of local governments, and mayors representing different countries of Africa. В ее работе приняли участие министры и руководители делегаций, занимающиеся вопросами децентрализации и местного самоуправления, которых сопровождали высокопоставленные государственные чиновники, председатели объединений органов местного самоуправления и мэры из различных стран Африки.
Foster families receive remuneration from the national budget in the amount of 38 LVL per month for the performance of foster family duties while local governments cover expenses of supporting the child from their own local budgets. Патронатные семьи получают вознаграждение из национального бюджета в размере 38 латов в месяц за выполнение обязанностей патронатной семьи, а органы местного самоуправления покрывают расходы на содержание ребенка из собственного местного бюджета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!