Примеры употребления "local governments" в английском с переводом "местный орган власти"

<>
Local governments are particularly desperate. Местные органы власти находятся в особенно отчаянном положении.
Meanwhile, global investors are questioning local governments’ solvency. Между тем мировые инвесторы ставят под сомнение платежеспособность местных органов власти.
North Friesians are also represented on local governments. Северные фризы представлены и в местных органах власти.
Local governments and other organizations held hundreds of additional public meetings. Местные органы власти и другие организации провели еще сотни дополнительных общественных собраний и встреч.
Local governments are equally careless, often failing to service their debts. Местные органы власти также достаточно легкомысленны и часто забывают об обслуживании задолженности.
It has led to substantial waste, exemplified in local governments’ massive debts. Она привела к необоснованным крупным тратам, свидетельством чему стали огромные долги местных органов власти.
They will be less vulnerable to political pressure from local governments to finance development projects. Они будут менее уязвимыми в отношении политического давления местных органов власти, направленного на финансирование проектов по развитию.
Several major cities and many local governments around the world do not permit circuses with wild animals. В некоторых больших городах и многие местные органы власти во всем мире не разрешают использование диких животных в цирках.
Although that is an ambitious target, it is achievable if international organizations and local governments work together. Хотя это и амбициозная цель, но она достижима, если международные организации и местные органы власти будут работать сообща.
With local governments’ finances burdened by continuously expanding spending commitments, public resources in many cities are highly constrained. Из-за постоянного роста расходных статей бюджета местных органов власти государственные ресурсы во многих городах сильно ограничены.
Local governments are now introducing so-called county-district conversions, in order to expand urban districts into rural jurisdictions. В настоящее время местные органы власти вводят так называемую конверсию уезда в район, чтобы расширить городские районы на сельские юрисдикции.
It has been exploring new ways of "delivering" aid, sometimes using state and local governments where that appears more effective. Он исследует новые пути оказания помощи, используя правительство и местные органы власти там, где это представляется более эффективным.
Capacity constraints of local governments, corruption, and the lack of effective planning and land management systems are some contributing factors. Этому, в частности, способствуют ограниченные возможности местных органов власти, коррупция, отсутствие эффективной системы планирования и землепользования.
As long as this is the case, businesses, local governments, and other stakeholders will continue to pursue low-carbon strategies. До тех пор, пока дело обстоит именно так, деловой мир, местные органы власти и другие заинтересованные стороны будут продолжать проводить низкоуглеродные стратегии.
Its cities have provided cheap land and abundant labor, while local governments have been eager to attract investment and create jobs. Его города предоставляли дешевую землю и избыточный труд, в то время как местные органы власти были готовы привлекать инвестиции и создавать рабочие места.
International organizations, including bilateral and multilateral agencies, associations of local governments and international support networks have a critical role in that respect. Международные организации, включая двусторонние и многосторонние агентства, ассоциации местных органов власти и международные сети поддержки, призваны сыграть исключительно важную роль в этом отношении.
The good news is that local governments are already working with the central government to alleviate or even eliminate existing administrative constraints. Хорошая новость заключается в том, что местные органы власти уже работают с центральным правительством для смягчения или даже устранения существующих административных ограничений.
Some of those legal entities might be required to report information to local governments by using a government-mandated chart of accounts. Некоторые из этих юридических лиц должны предоставлять информацию местным органам власти, используя предоставленный этими органами план счетов.
An increasing role of national associations of local authorities and their global networks, and of training and institution-building support to local governments; повышение роли национальных ассоциаций местных органов власти и их глобальных сетей и более активная помощь местным органам власти в деле подготовки кадров и организационного строительства;
True, many problems remain, including weak banks in Europe, over-leveraged local governments in China, and needlessly complicated financial regulation in the United States. Да, многие проблемы сохраняются, среди них – слабые банки в Европе, перегруженные долгами местные органы власти в Китае, излишне запутанное финансовое регулирование в США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!