Примеры употребления "local control equipment" в английском

<>
The Stability Pact has now been transferred to local control, re-emerging as the Sarajevo-based Regional Cooperation Council, ready to develop regional and multilateral standards for its members. Пакт стабильности сегодня распространился на местное управление в виде расположенного в Сараево Регионального совета сотрудничества готового к выработке региональных и многосторонних стандартов для его членов.
Efforts will be made to provide the latest border control equipment for surveillance, intelligence and effective border controls. Будут прилагаться усилия по оснащению новейшим оборудованием для пограничного контроля в целях наблюдения, сбора информации и обеспечения эффективности пограничного контроля.
Suppose EU leaders invited the British government to negotiate on the policies that dominated the referendum and are also fueling resentment in other European countries: loss of local control over immigration; the transfer of power from national parliaments to Brussels; and erosion of social models that depend on strong bonds of citizenship and generous welfare states. Предположим, что лидеры ЕС предложили Британскому правительству провести переговоры о политиках, которые доминировали на референдуме, а также подпитывают недовольство в других европейских странах: потеря местного контроля над иммиграцией; передача власти национальных парламентов Брюсселю; и эрозия социальных моделей, которые зависят от крепких связей гражданства и щедрых государств всеобщего благосостояния.
Nevertheless, with proper smelting operation and pollution control equipment, controls can be put in place to assure the environmentally sound recovery of metals from mobile phones. Тем не менее, при надлежащей организации процесса плавления и применении предупреждающего загрязнение оборудования можно осуществлять контроль, обеспечивающий экологически обоснованную рекуперацию металлов из мобильных телефонов.
You had to have local control because there was no nationally-available information because travel was so restricted. Управление просто должно было быть локальным, так как доступной на всю страну информации не было, так как передвижение было сильно ограничено.
According to Germany, the Ministry of Defence supplied marine pollution control equipment, including oil skimmers, anti-oil barriers and containers to Saudi Arabia. Согласно Германии, министерство обороны поставило технические средства борьбы с загрязнением моря нефтью, включая нефтесборщики, боновые заграждения и контейнеры, Саудовской Аравии.
A simpler way of thinking of it is that we have gone from a world of local control, then we went to a world of central control, and now we're in a world of people control. Это можно выразить проще вот как. Мы вышли из мира с локальным управлением, прошли мир центрального управления и сейчас [вступаем] в мир народного управления.
These variables are less directly related to understanding sustainable development than the others mentioned so far; it is more revealing to measure the actual changes in waste flows resulting from investments in, for example, air pollution control equipment than to measure the investments themselves. Эти параметры связаны с пониманием устойчивого развития не столь непосредственным образом, как другие, уже упомянутые выше: более содержательную оценку дает измерение фактического изменения потоков отходов в результате вложений, например в оборудование по очистке воздуха, нежели измерение вложений как таковых.
5-2.4 Where the main machinery is remote-controlled, a local control station shall be provided. 5-2.4 При дистанционном управлении главными механизмами должен быть предусмотрен местный пост управления.
The equipment for navigation, manoeuvring, supervision and data transmission and other appliances with an important role in the operation of the craft shall be placed sufficiently close together to enable a second crew member while seated to have access to the necessary data and to make use as the need arises of control equipment and installations. Оборудование, предназначенное для целей навигации, маневрирования, наблюдения и передачи информации, а также другие приборы, имеющие важное значение для функционирования судна, должны располагаться достаточно близко друг от друга, с тем чтобы второй член экипажа мог в положении сидя получать необходимую информацию и при необходимости вмешиваться в работу оборудования и устройств управления.
The Kosovo Albanian members of the Working Group have, predictably, advocated the fullest possible transfer of authority to local control following Kosovo-wide elections, and they persist in their demand to name the document an interim constitution. Члены Рабочей группы из косовских албанцев выступали — что было вполне предсказуемо — за передачу самых широких по возможности полномочий под местный контроль после проведения общекосовских выборов и упорствовали в своих требованиях назвать этот документ временной конституцией.
Radiometric control equipment is being adapted accordingly to perform tasks in mobile control conditions. Оборудование радиометрического контроля адаптируется соответствующим образом для выполнения задач в условиях мобильного контроля.
8-1.5.3 Fuel transfer pumps, fuel separators and oil burners, shall be fitted with a local control device and a stopping device situated in an easily accessible position outside the spaces where they are installed. 8-1.5.3 Топливоперекачивающие насосы, топливные сепараторы и горелки на жидком топливе должны быть оснащены устройством местного управления и средствами для их остановки из легкодоступных мест вне помещений, в которых они установлены.
The change in operational requirement mentioned in paragraph 20 above more than offset savings realized from the lower utilization of aircraft hours, reduced requirements for air traffic control equipment and lower requirements for landing fees and ground handling, resulting from the reduction in the number of scheduled flights between Dili and Darwin from seven to four flights per week. Из-за упомянутых в пункте 20 выше изменений оперативных потребностей была более чем перекрыта экономия, полученная в результате сокращения использования летных часов, потребностей в авиадиспетчерском оборудовании и расходов на сборы за посадку и наземное обслуживание благодаря сокращению числа предусмотренных рейсов между Дили и Дарвином с семи до четырех в неделю.
Installation of distributed control points for electrical, mechanical and life safety systems to allow continued operation in the event of failure at the central facility, which would permit local control override to restore normal operations if the central control system became inaccessible or disabled. установку пультов управления электрических и механических систем и систем жизнеобеспечения, позволяющих обеспечить непрерывность работы в случае выхода из строя центрального пульта и восстановить с помощью местных средств контроля нормальную работу в случае отключения или отсутствия доступа к центральному пульту управления.
The Working Group reviewed the list of special cases major equipment and recommended standard reimbursement rates for new items of major equipment, including explosive ordnance disposal and demining equipment and riot control equipment. Рабочая группа рассмотрела перечень предметов основного имущества, подпадающего под категорию особых случаев, и рекомендовала стандартные ставки возмещения расходов на новые предметы основного имущества, включая технические средства для обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов и разминирования и средства подавления массовых беспорядков.
The increase was mainly attributed to factors outside the Territory and beyond local control, such as the heavy dependency on imported goods, the rise of oil prices and the continuous demand for materials and supplies needed for home repairs and improvements.18 Ее рост был обусловлен прежде всего внешними для территории и не поддающимися местному контролю факторами, такими, как значительная зависимость от импортируемых товаров, рост цен на нефть и непрерывный спрос на материалы и поставки, необходимые для ремонта и модернизации жилых помещений18.
The implementation of environmental control equipment in coal-based power generation only commenced in the past few years, and with the exception of Poland, the Czech Republic, Slovakia and Hungary, is making little progress due to delays in restructuring and related lack of funds. Лишь в последние годы началась установка оборудования по предотвращению загрязнения окружающей среды на угольных электростанциях, и за исключением Польши, Чешской Республики, Словакии и Венгрии, в этой области практически не достигнуто существенных результатов в силу задержки реструктуризации и связанной с ней нехватки финансовых средств.
“5-5.3 Fuel transfer pumps, fuel separators and oil burners, shall be fitted with a local control device and a stopping device situated in an easily accessible position outside the spaces where they are installed.” " 5-5.3 Топливоперекачивающие насосы, топливные сепараторы и горелки на жидком топливе должны быть оснащены устройством местного управления и средствами для их остановки из легкодоступных мест вне помещений, в которых они установлены ".
The 2004 Working Group also recommended that a number of new standard categories/subcategories (explosive ordnance disposal, demining equipment and riot control equipment) should be transferred from “special case” to the list of major equipment in chapter 8 of the Contingent-Owned Equipment Manual. Рабочая группа 2004 года также рекомендовала добавить ряд новых стандартных категорий/подкатегорий (технические средства для разминирования и обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов и технические средства подавления массовых беспорядков), с тем чтобы перенести эти категории из перечня «имущества специального назначения» в список основного имущества в главе 8 Руководства по имуществу, принадлежащему контингентам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!