Примеры употребления "local application" в английском

<>
Without Office Online Server installed, Outlook users need to download attachments to their local computer and then open them in a local application. Если вы не установите Office Online Server, пользователям Outlook придется скачивать вложения на локальные компьютеры и открывать их в локальном приложении.
A representative of the Secretariat at Headquarters said that inconsistency in data arose because, prior to integrated global management initiatives, data had been collected locally for local application and was, therefore, inconsistent when used globally. Представитель Секретариата в Центральных учреждениях сказал, что несогласованность данных возникла из-за того, что до начала осуществления инициатив по созданию системы комплексного глобального управления, данные собирались на местах для местного применения, и поэтому при всеобщем использовании они оказались несогласованными.
The Workshop noted the need for better coordination and capacity development at the international, regional, national and local levels for the application of space systems to disaster vulnerability reduction, emergency response management, impact mitigation and post-disaster recovery. Участники практикума отметили необходимость повышения координации и создания потенциала на международном, региональном, национальном и местном уровнях в целях применения космических систем для снижения уязвимости от стихийных бедствий, принятия мер в чрезвычайных ситуациях, смягчения и ликвидации их последствий.
Click Local Settings and then Application Data and then Google and then Update. Нажмите Локальные настройки дальше Данные приложений дальше Google дальше Обновления.
This will eliminate the need for operation and maintenance of over 140 local area network-based software application suites for UNDP alone; partner organizations will similarly benefit. Это устранит необходимость использования обслуживания более 140 реализованных на базе ЛВС комплексов прикладных программ только для одной ПРООН; организации-партнеры получат аналогичные выгоды.
Following consultation with the local Forest Service Inspector, an application for pre-planting approval (Form 1) was submitted along with a Site Species Map and a Site Cultivation Plan. После консультаций с местным инспектором Лесной службы на утверждение была подана заявка относительно проведения работ, предшествующих посадке (форма 1), а также карта посадки различных пород и план лесокультурных мероприятий на участке.
Expected accomplishments would include an increase in the availability of new information and improved technical expertise of regional, national and local government staff involved in the application of the basic principles of public administration planning and in the area of State regulation. Ожидаемые достижения включают повышение доступности новой информации и уровня технической грамотности государственных чиновников национального, регионального и местного уровней, имеющих отношение к осуществлению основных принципов планирования в области государственного управления и государственного регулирования.
According to the chair, successful adaptation involves stakeholder action from the local level to the global level, and technology application and transfer are applicable at all levels. По мнению Председателя, для успешной адаптации необходимо участие всех заинтересованных сторон начиная с местного уровня и кончая глобальным и обеспечение возможностей применения и передачи технологии на всех уровнях.
Theis co-operation agreement also includes an agreement on general principles to facilitate the upgrading of environmental data collection systems, publication of data, integration of local and regional systems, and the environmental application of new infocommunication technologies. Соглашение о сотрудничестве включает также соглашение об общих принципах содействия обновлению систем сбора экологических данных, публикацию данных, интеграцию местных и региональных систем, а также применение новых информационно-коммуникационных технологий для экологических целей.
And they intensified financial pressure to disorganize Chongryon, scheming to totally withdraw the measure for exempting all facilities related to Chongryon across the country from municipal property tax of local autonomous bodies under the pretext of “strict application of the existing law”. Они также усилили финансовое давление, с тем чтобы дезорганизовать общину Чонгрён, намереваясь полностью отменить меры по освобождению всех объектов, связанных с Чонгрён, в стране от уплаты муниципального налога на собственность местных автономных органов под предлогом «строгого применения существующих законов».
These technologies include Local Shared Objects (or "Flash cookies") and Silverlight Application Storage. Среди этих технологий — локальные общие объекты (или «Flash cookie») и хранилище приложений Silverlight.
The Cooperative Research Centre for Satellite Systems (CRCSS) facilitates the involvement of local industry and government agencies in services based on the application of small satellites. Участию местной промышленности и государственных учреждений в организации услуг на основе применения малоразмерных спутников способствует деятельность Совместного исследовательского центра по спутниковым системам (CRCSS).
Regulatory risk assessments for pesticides focus on the health and environmental consequences of local episodic exposures, consider the expected benefits of the application, and the acceptability criteria differ dramatically from those relevant for assessing persistent pollutants. В рамках такой оценки рисков пестицидов основное внимание уделяется последствиям для здоровья и окружающей среды применительно к местному эпизодическому воздействию, рассматриваются ожидаемые выгоды от применения, а критерии приемлемости значительно отличаются от критериев, применяемых при оценке стойких загрязнителей.
Another drafting suggestion was to end draft recommendation 19 after the term “substantive consolidation”, so that it would be left to local insolvency law to specify the persons permitted to make the application. Другое предложение редакционного характера заключалось в том, чтобы исключить из текста проекта рекомендации 19 слова после термина " материальная консолидация ", с тем чтобы оставить на усмотрение местного законодательства о несостоятельности вопрос об указании конкретных лиц, которым разрешено подавать заявление о консолидации.
Problems were being encountered relating to geographical names information, including the lack of detailed current inventories of local official geographical names and continued difficulties in the application of diacritical marks in digital applications. Возникали проблемы, касающиеся информации о географических названиях, такие, как отсутствие подробных текущих картотек локально используемых официальных географических названий и продолжающиеся трудности с применением диакритических знаков в прикладных программах.
At Habitat II, Member States committed themselves to implementing the Habitat Agenda through local, national, subregional and regional plans of action and through the application of the strategic principles of the Habitat Agenda. В ходе Хабитат II государства-члены взяли на себя обязательство осуществлять Повестку дня Хабитат посредством местных, национальных, субрегиональных и региональных планов действий и применения стратегических принципов Повестки дня Хабитат.
The programme will advocate and promote the respect of children's and women's rights by supporting improvement of national and local government institutions and civil society capacities in monitoring the application of provisions of the two Conventions. В рамках программы будет обеспечиваться пропаганда и поощрение уважения прав детей и женщин путем содействия укреплению потенциала национальных и местных государственных учреждений и структур гражданского общества в деле контроля за выполнением положений двух упомянутых выше конвенций.
The Government Office for Local Self-Government and Regional Policy will issue each year a new call for the application of projects within the yearly Implementing programme to assist municipalities in planning the minimum necessary public infrastructure in Roma settlements. Правительственный департамент местного самоуправления и региональной политики будет ежегодно выступать с новым призывом к реализации проектов в рамках годовой Рабочей программы помощи муниципалитетам в планировании минимально необходимой общественной инфраструктуры в поселениях цыган.
In line with these measures, staff of the Ministry of Internal Affairs conducted 161 on-site seminars for internal affairs personnel at the local level (in every district of every province); the seminars covered the practical application of the legal requirements regarding the observance of human rights, not only during the initial inquiry and pretrial investigation stages, but in all activities of internal affairs authorities. По этим направлениям работниками аппарата МВД с выездом на места проведено 161 семинарское занятие с сотрудниками территориальных органов внутренних дел (во всех районах всех областей), в ходе которых также разъяснены вопросы практического исполнения требований законов о соблюдении прав человека не только в процессе производства дознания и предварительного следствия, но всей деятельности органов внутренних дел.
Despite many accomplishments, it was also noted that problems are still encountered relative to geographical names information, including the lack of detailed current inventories of local official geographical names in all Member States and continued difficulties in the application of diacritical marks in digital applications. Несмотря на многие достижения, было также отмечено, что при использовании информации о географических названиях все еще встречаются трудности, в частности нет подробных обновленных картотек локально используемых официальных географических названий во всех государствах-членах; по-прежнему возникают проблемы с применением диакритических знаков в прикладных программах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!