Примеры употребления "loan bank" в английском

<>
Whereas a commercial lender might take three months to prepare and disburse a loan, the Bank takes more than two years. Если коммерческим кредиторам требуется около трех месяцев для оформления и выдачи кредита, то у Всемирного банка эта процедура занимает более двух лет.
The production company obtains a loan from Bank D secured by the copyright, service contracts and all revenues earned from exploitation of the motion picture. Производственная компания получает в Банке D кредит, обеспеченный имеющимися у нее авторскими правами, контрактами на услуги и всеми доходами от проката кинофильма.
It wasn't the kind of expression that would get him A quick loan at the bank. Это было такое выражение лица, что в банке ему бы быстро дали кредит.
You can apply for a loan from a bank. Ты можешь попросить ссуду у банка.
Well, it wasn't the kind of an expression that would get him a quick loan at the bank. Это было такое выражение лица, что в банке ему бы быстро дали кредит.
I was gonna lose everything, so I dug up some copper samples to get a bridge loan from the bank. Я почти все потерял, так что я выкопал несколько образцов меди чтобы получить заем в банке.
I've come to ask for an extension to my loan with the bank. Я прошу об отсрочке выплат по моему кредиту.
As part the loan documentation, Bank B registers its security right in the appropriate national trademark and patent registries (assuming that the applicable law provides for registration of security rights in these registries). После оформления кредитной документации банк В регистрирует свое обеспечительное право в соответствующих национальных реестрах товарных знаков и патентов (при условии, что применимое законодательство предусматривает регистрацию обеспечительных прав в таких реестрах).
A 20-year loan from the World Bank has an interest rate of about 4%, and the poorest countries can borrow for less than 1% (“International Development Association loans”). Процентная ставка по 20-летнему кредиту Всемирного банка равна примерно 4%, при этом самые бедные страны, имеющие право на участие в программе «кредитов Международной ассоциации развития» (IDA), могут занимать менее чем под 1%.
Administrative reorganization is being supported through a loan from the World Bank and UNDP till 2004. Процесс административной реорганизации осуществляется с помощью займа, предоставленного Всемирным банком и ПРООН до 2004 года.
When children fall sick, parents do not have the time to apply for a loan from a state-owned bank (perhaps the only alternative source of loans for the poor other than the moneylender). Когда дети болеют, у родителей нет времени, чтобы подать заявку на кредит в государственный банк (возможно, единственная альтернатива получить кредит для бедных перед ростовщиком).
Introduction of a new housing loan product in the West Bank, Jordan and the Syrian Arab Republic following its successful launch in Gaza in 2005; disbursement of 1,044 housing loans valued at $ 5.4 million; распространение практики предоставления жилищных кредитов на Западный берег, Иорданию и Сирийскую Арабскую Республику после ее успешного внедрения в секторе Газа в 2005 году; выдача 1044 жилищных кредитов на общую сумму 5,4 млн. долл.
The police based their decision on the belief that the petitioner “was offered the loan on 28 June 2000 by the bank when she was asked to hand in her contract of employment and evidence of her annual income, to use with the normal assessment of applications. В обоснование такого своего решения полиция сослалась на то обстоятельство, что петиционеру " был предложен кредит банком 28 июня 2000 года, когда ее попросили предоставить свой контракт о найме и подтверждения ее годового дохода для их использования в рамках обычной оценки заявок на ссуды.
For example, prior to the invention of the computer and the Internet, a typical fraud case could have involved an individual stealing the identification of another person and then using that identification to pretend that he or she was someone else in order to secure a loan or borrow money from a bank. Например, до изобретения компьютера и появления интернета типичный вариант мошенничества состоял, в частности, в том, что лицо похищало личные данные другого лица и затем использовало их для того, чтобы выдать себя за кого-либо другого с целью обеспечения ссуды или заимствования средств в банке.
I'm a loan officer at True Heritage Bank. Я кредитный эксперт в банке "Истинное наследие".
Nearly all mortgages have floating rates that vary with the five-year loan rate set by the People’s Bank. Почти все ипотечные кредиты имеют плавающие процентные ставки, изменяющиеся вместе с пятилетней ставкой, устанавливаемой Народным банком.
It has since opened more loan accounts than any Kenyan bank. С тех пор она открыла больше кредитных счетов, чем любой банк в Кении.
Bali has a severe electricity deficit that keeps more than 30% of the island off the grid – a situation that has led the provincial government to take out a US$224 million loan from the Asian Development Bank in an attempt to improve locals’ access to electricity. Бали испытывает серьезный дефицит электроэнергии, из-за которого более, чем 30% территории острова остаются без света — в этой обстановке местным властям пришлось взять в Азиатском банке развития (Asian Development Bank) ссуду на сумму 224 миллионов долларов, чтобы улучшить электроснабжение местного населения.
Now the State, through the Housing Ministry, has become a loan facilitator and a second-tier bank, providing financing for builders and financial institutions and ensuring the financial sustainability of the entire system through the creation of a mortgage market. Ныне же государство, в лице министерства городского развития и жилищного строительства, превратилось в кредитора и в учетный банк, финансирующий строителей и финансовые учреждения, который- посредством создания рынка ипотеки- обеспечивает финансовую поддержку всей системы.
Extensive loan losses have required expensive bank recapitalization operations. Большие потери по кредитам и сделкам потребовали введения дорогостоящих банковских операций по рекапитализации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!