Примеры употребления "loaded" в английском с переводом "загруженный"

<>
Fully loaded potato skin Tuesday. Полностью загруженная картошечка по вторникам.
In this case please call loadAds() to refresh the loaded ads. В этом случае вызовите loadAds(), чтобы обновить загруженную рекламу.
zg = height of centre of gravity of loaded vessel above the baseline (m), zg- высота центра тяжести судна, загруженного выше основной плоскости (м);
This is because a lightly loaded server requires fewer threads to keep pace with the load. Это объясняется тем, что слабо загруженному серверу требуется меньшее число потоков для обработки имеющейся нагрузки.
All likes and shares will be attributed to the canonical URL instead of the loaded URL. Все отметки «Нравится» и перепосты будут связаны с каноническим URL, а не с загруженным URL.
Attention: The loaded data can differ from historical data stored on the broker's trade server. Внимание: загруженные данные могут отличаться от исторических данных, хранящихся на торговом сервере брокера.
You will need to build FBNativeAdViewAttributes object and provide a loaded native ad to render these elements: Вам понадобится создать объект FBNativeAdViewAttributes и предоставить загруженную нативную рекламу, чтобы отобразить следующие элементы:
Review the amounts that are loaded into the budget, and then make any necessary changes to the budget. Просмотрите загруженные в бюджет суммы, а затем внесите необходимые изменения в бюджет.
zg max = maximum permissible height of the centre of gravity of the loaded vessel above the baseline (m), zg max = максимальная допустимая высота центра тяжести судна, загруженного выше линии базиса (м);
A transport unit loaded with dangerous goods may in no case include more than one trailer (or semi-trailer). Транспортная единица, загруженная опасными грузами, ни в коем случае не должна включать более одного прицепа (или полуприцепа).
Therefore, on a heavily loaded server, the greater RPC request value does not, on its own, imply a performance problem. Таким образом, на сильно загруженном сервере большее количество запросов RPC не свидетельствуют само по себе о проблеме производительности.
We send a team down now, And we can pick them back up in a month's time, Loaded with supplies. Мы высадим команду сейчас, и сможем забрать ее через месяц, загруженную припасами.
Create a baseline forecast from historical demand data that is gathered and loaded in a Microsoft SQL Server Analysis Services cube. Создание базового прогноза на основании исторических данных спроса, собранных и загруженных кубе служб Microsoft SQL Server Analysis Services.
Review the amounts that are loaded into the budget, and make any changes that you have to make for this project. Просмотрите загруженные в бюджет суммы и внесите необходимые изменения для данного проекта.
Treating rape so differently serves only to maintain its mischaracterization as a "different" kind of crime, loaded with cultural baggage and projections. Столь разное отношение к изнасилованиям только служит для поддержания ее неправильной категоризации как преступления "другого" рода, загруженного культурным багажом и представлениями.
Tractors for semi-trailers, artificially loaded to simulate the effects of a laden semi-trailer shall not be tested beyond 80 km/h. Испытание тяговых единиц для полуприцепов, условно загруженных для имитации условий груженого полуприцепа, не должно проводиться при скорости, превышающей 80 км/ч.
Now that you have added the code to load the ad, add the following functions to construct the ad once it has loaded: Теперь, когда вы добавили код для загрузки рекламы, добавьте следующие функции для сборки загруженной рекламы:
Memory-resident scanning or real-time protection monitors all files and processes that are loaded and running in a computer's active memory. Сканирование памяти или защита в реальном времени отслеживает все файлы и процессы, загруженные и выполняемые в активной памяти компьютера.
Tractive units for semi-trailers, artificially loaded to simulate the effects of a laden semi-trailer shall not be tested beyond 80 km/h. Испытание тяговых единиц для полуприцепов, условно загруженных для имитации условий груженого полуприцепа, не должно проводиться при скорости, превышающей 80 км/ч.
A dangerous goods transport document, as indicated in 5.4.1.1, has been received for each dangerous goods consignment loaded in the container/vehicle. для каждой партии опасных грузов, загруженных в контейнер/транспортное средство, получен указанный в пункте 5.4.1.1 транспортный документ на опасные грузы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!