Примеры употребления "living" в английском с переводом "проживание"

<>
She's applied for our independent living program. Она запросила нашу программу независимого проживания.
After that, you are free to return to independent living. После этого, вы сможете вернуться к независимому проживанию.
Even living in an area where others mix can help. Даже проживание в районе, где много другого населения, может быть полезно.
The program offers students support for tuition, travel, and living expenses. Эта программа предусматривает оказание помощи учащимся в оплате расходов на обучение, поездки и проживание.
The whole living together thing only popped up 100,000 years ago. Все эти заморочки с совместным проживанием появились 100 тысяч лет назад.
And actually, it turns out to, you know, pay a living wage. И даже это покрывает расходы на проживание.
I'd guess she earns her living baking cookies in a hollow tree. Я догадываюсь, что она зарабатывает на свое проживание, готовя домашнее печенье в дупле дерева.
Table 13.2 shows the intensity of poverty per district or living area. В таблице 13.2 показан масштаб распространения нищеты в округах или районах проживания.
For persons with disabilities supportive housing includes co-operative apartments and independent living arrangements. Для инвалидов в социально-жилищных комплексах имеются квартиры как для совместного, так и отдельного проживания.
And there is a growing preference for living and working in air-conditioned places. Кроме того, всё большее предпочтение отдаётся проживанию и работе в местах с кондиционированным воздухом.
On one side, there is the carrot of living and earning like a US resident. С одной стороны, пряником для иммигрантов является проживание и заработок, как у постоянного жителя Соединенных Штатов.
Examples include both communal living units (hostels and monasteries) and other institutions such as universities. В качестве примеров можно привести единицы совместного проживания (общежития и монастыри) и другие учреждения, такие, как университеты.
63% of American Muslims report no conflict between religious devotion and living in modern society. 63% американских мусульман сообщают об отсутствии каких-либо конфликтов между религиозной преданностью и проживанием в современном обществе.
You told him he'd be earning £300 a week - and living in a flat. Вы обещали ему платить 300 фунтов в неделю и проживание в квартире.
Others know more about the living conditions there, but still think they're a necessary evil. Даже те, кто более осведомлён об условиях проживания в детдомах, всё же считают детдома необходимыми.
They've offered to pick up all of my living expenses until the baby's born. Они предложили оплатить все затраты на проживание до рождения ребенка.
The programme pays a round-trip airfare ticket and living expenses for the period of service. Программа оплачивает авиабилеты в оба конца и оплату на проживание на период этой работы.
And a more appropriate adjustment for changes in the cost of living implies a substantially greater gain. И более соответствующие корректировки для изменений в стоимости проживания подразумевают существенно больший прирост.
In parts of Africa, poverty means that youth look at guns as a way of earning a living. В некоторых частях Африки бедность означает то, что молодежь рассматривает оружие как способ заработать себе на проживание.
And what it ended up doing is making the idea of large-scale metropolitan living a sustainable one. А закончилось это всё тем, что идея проживания в крупных столичных городах оказалась целесообразной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!