Примеры употребления "living alone" в английском

<>
I am accustomed to living alone. Я привык жить один.
I am used to living alone. Я привык жить один.
Rainer Maria Rilke heard the voice of a "terrible angel" amidst the sound of a crashing sea after living alone in a castle for two months. Райнер Мария Рильке слышал голос "ужасного ангела" среди шума волн, разбивающихся о скалы, после того как прожил один в замке в течение двух месяцев.
Living alone in a cave can't be good. Жить одному в пещере не слишком-то хорошо.
A young, beautiful ingenue living alone. Юная наивная красавица уединённо живет.
I don't like living alone here. Мне не нравится жить здесь одному.
These are bad times to be living alone in the wild. Сейчас неподходящие времена для того, чтобы жить одному в глуши.
You see, Teal 'c, we've been living alone in our little corner of the galaxy for awhile and I think the people I work for, just need to get to know you a little better. Видишь ли, Тил 'к, мы довольно долго жили одни в нашем крохотном уголке галактики и, наверное, моему начальству нужно узнать тебя немного лучше.
Maybe you'll love living alone. Может, тебе понравится жить одному.
He used to break in their apartments, where old men were living alone. Он вламывался в квартиры, где старики жили одни.
We're bachelors, it doesn't mean that we're living alone. Мы холостяки, но это не значит что мы живём одни.
Yeah, but I love living alone. Да, но мне нравится жить одному.
And then, instead of living alone in my tiny apartment, I'd have a big mansion. А затем, вместо того чтобы жить одному в моей маленькой квартире, я перееду в огромный особняк.
I'm better off just doing my job, writing my books, and living alone. Мне лучше без этого, просто заниматься работой, писать книги и жить одному.
Living alone isn't going to be your best option. Жить одному - это не лучший вариант.
Higher divorce rates and increasing numbers of people living alone influence civic life because, controlling for other factors, single people are less likely to be trusting and less engaged civically than married people. Высокий уровень разводов и увеличивающееся число одиноких людей влияет на гражданскую жизнь, поскольку, при прочих равных условиях, одинокие люди с меньшей вероятностью доверяют другим и менее вовлечены в гражданскую жизнь, нежели женатые.
At present the Government places great emphasis on the issue of the minimum wage, and in its programme declaration it committed itself to gradually (by 2002 at the latest) increasing the minimum wage above the minimum standard of living of an adult living alone. В настоящее время правительство уделяет большое внимание вопросу минимального размера оплаты труда, и в своем программном заявлении оно взяло обязательство постепенно (не позднее чем к 2002 году) увеличить минимальный размер оплаты труда, подняв его выше прожиточного минимума несемейного взрослого.
Life course analyses are useful for assessing the causes of changes in fertility, for example the effect of changes in household formation (increase in living alone and cohabitation, postponement and decrease of marriage, increase of separation and divorce) on the timing and level of fertility. Анализ различных этапов жизни является полезным для оценки причин изменений в рождаемости, например воздействия изменений в формах домохозяйств (рост числа одиноких и совместного проживания вне брака, перенос на более поздний срок и сокращение зарегистрированных браков, рост числа раздельно проживающих и разведенных) на график и уровень рождаемости.
Many of this group is living alone or in group households rather than in traditional family households. Многие представители этой группы живут одни или в групповых домохозяйствах, а не в традиционных семейных домохозяйствах.
Poverty particularly affects young people, people living alone and single-parent families. Бедность прежде всего затрагивает молодежь, одиноких и семьи с одним родителем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!