Примеры употребления "listen" в английском с переводом "внимать"

<>
Don't listen to him, Toboggan. Не обращай внимания, Тоббоган.
Yes, listen, never mind about that. Да, слушай, не обращай внимания.
Alfred's a footman, so don't listen to him. Это Альфред - лакей, так что не обращай на него внимание.
All right, listen up, we're looking for one Joe Sava. Ладно, всем внимание, нам нужен некий Джоуи Сава.
All right, everybody, drop what you're doing and listen up. Внимание, все бросайте свои дела и слушайте меня.
I appreciate your attention today, because to show that you truly care, you listen. Я очень благодарна вам за внимание, потому что, чтобы показать, что вам действительно интересно, вы слушаете.
Listen carefully, and despite your excitement, it's very important to notice the details. Слушайте, усваивайте и не смотря на волнение, очень важно обратить внимание на детали.
Many Polish bishops almost openly declare to their flock: you are supposed to listen, not think or argue. Многие польские епископы чуть ли не открыто возвещают своей пастве: вы должны внимать, а не рассуждать и спорить.
If you listen to the way black youth today speak, think about the use of the word "yo." Слушая речь молодых чернокожих людей [В США], обратите внимание на словечко "yo".
You can choose call-to-actions like Open Link, Use App, Watch Video, Shop Now, or Listen Now, depending on what actions you want users to take and what fits your app’s functionality. Призыв к действию должен привлечь внимание пользователей и соответствовать особенностям вашего приложения. Вы можете выбрать следующие варианты: Open Link, Use App, Watch Video, Shop Now или Listen Now.
Listen, you work in Washington and I work in Hollywood, but you'll have to take my word for it, in most other parts of the world, the fact that I believe in God wouldn't be noteworthy. Послушайте, Вы работаете в Вашингтоне, а я в Голливуде, и, поверьте на слово, кроме этих двух мест, факт того, что я верю в Бога не заслуживает внимания.
If it were otherwise, Obama would listen to Andrew Bacevich who reminds everyone that “The ‘strategic’ debate over Afghanistan is a diversion that serves chiefly to distract attention from the condition of strategic bankruptcy that President Obama inherited. Если бы все было по-другому, Обама прислушался бы к Эндрю Басевичу, который напоминает всем о том, что “стратегические” дебаты по поводу Афганистана являются отвлекающим маневром, чтобы отвлечь внимание от состояния стратегического банкротства, доставшегося президенту Обаме в наследство.
He stated that all negotiations at the United Nations depended upon flexibility, the willingness of all sides to listen to the views of others and to consider and accommodate positions and proposals that might not necessarily be their first choice. Он подчеркнул, что все переговоры в рамках Организации Объединенных Наций зависят от гибкости и готовности всех сторон выслушать мнение других, а также обсудить и принять во внимание позиции и предложения, которые не всегда являются для них наиболее предпочтительными.
Each of those improvements responded mainly to the ability and the will of each presidency to maintain contact with delegations that are not members of the Council and, more importantly, to listen to and take into account their suggestions, observations and concerns. Каждое из этих улучшений главным образом отвечало способности и желанию каждого Председателя Совета поддерживать контакты с делегациями, которые не являются его членами, и, что еще важнее, слушать и принимать во внимание их предложения, замечания и озабоченности.
It is with an eerie sense of déjà vu that we have been forced to listen to manipulations by the Syrian representative, who has tried to divert expected accomplishment 1.1 entirely towards the Blue Line, whilst he is hiding behind the fact that Syria is undermining peace and stability in the region through its blatant and dangerous violation of resolution 1701 (2006). С жутким чувством «уже увиденного» мы вынуждены были слушать манипуляции представителя Сирии, который пытался отвлечь внимание от вопроса об ожидаемом результате 1.1 и свести его полностью к «голубой линии», при этом скрывая тот факт, что Сирия подрывает мир и стабильность в регионе посредством грубого и опасного нарушения резолюции 1701 (2006).
Bill Ford is a car guy - his great-grandfather was Henry Ford, and he grew up inside the massive Ford Motor Co. So when he worries about cars' impact on the environment, and about our growing global gridlock problem, it's worth a listen. His vision for the future of mobility includes "smart roads," even smarter public transport and going green like never before. Билл Форд - абсолютный поклонник автомобилей: его прадедом был Генри Форд, сам же он вырос в Ford Motor Company. Посему его переживания о влиянии автомобилей на окружающую среду и растущей угрозе дорожных заторов определенно стоят нашего внимания. Его видение будущего автоиндустрии включает в себя интеллектуальные дороги, усовершенствованную систему общественного транспорта и интеграцию зеленых технологий на неведомом ранее уровне.
And thank you for listening. Я благодарю вас за внимание.
Thank you very much for listening. Спасибо за внимание.
So thank you and thank you for listening. Спасибо и спасибо за ваше внимание.
They were really listening to the galaxy in high fidelity. Они действительно внимали звукам галактики высокого качества воспроизведения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!