Примеры употребления "liquified natural gas market" в английском

<>
Simultaneously, through the diversification of supply sources, massive investments in liquified natural gas (LNG), and a strong push in favor of the Nabucco pipeline and inter-connectors between the Mediterranean rim countries, Europe can move closer toward energy security. Посредством диверсификации источников поставок, крупных инвестиций в сжиженный природный газ, а так же поддержки трубопровода "Набукко" и соединительных трубопроводов между странами средиземноморского бассейна Европа может приблизиться к обеспечению энергетической безопасности.
This might seem somewhat obvious, but there has been quite a lot of weakly-supported happy talk about the future of the European natural gas market (see, for example, this extraordinarily optimistic piece which recently appeared in the New York Times) and the supposedly magical ability of shale and LNG to drive down prices. Это должно казаться очевидным фактом, однако сейчас идут активные, хотя и необоснованные радостные разговоры о будущем европейского газового рынка (вспомните, например, чрезвычайно оптимистичную статью, появившуюся недавно в New York Times) и о прямо-таки магической способности сланцевого и сжиженного газа снизить цены.
In other words, the U.S. natural gas market will be — not surprisingly — hyper local. Другими словами, американский рынок природного газа будет — как и следовало ожидать — сверхлокальным.
The current and expected increase in natural gas demand in the UNECE region, coupled with the greater complexity of natural gas market operations and change in sources of supply, require all natural gas market players to optimize flows of natural gas in order to ensure uninterrupted supply of the fuel, its delivery at competitive prices and flexibility in meeting demand peaks as well as various other consumer needs. Нынешний и ожидаемый рост спроса на природный газ в регионе ЕЭК ООН в сочетании с усложнившимся характером операций на рынке природного газа и изменением источников поставок требует от всех участников рынка природного газа оптимизации его потоков в целях обеспечения бесперебойного снабжения топливом, его поставки по конкурентоспособным ценам и гибкости в удовлетворении спроса в периоды его максимального уровня, а также других разнообразных потребностей потребителей.
In addition to energy security, the natural gas programme also includes work on such issues as liquefied natural gas, transport corridors in Europe for heavy-duty vehicles using natural gas, underground gas storage, the impact of the liberalization of the natural gas market, implementation issues related to EU Gas Directives, cross-border gas transportation and pipeline matters, and issues related to industry and market structure. В дополнение к энергетической безопасности программа по природному газу также включает работу по таким вопросам, как сжиженный природный газ, транспортные коридоры в Европе для тяжелых транспортных средств, использующих природный газ, подземное хранение газа, последствия либерализации рынка природного газа, вопросы осуществления, связанные с директивами ЕС по газу, трансграничная транспортировка газа и вопросы трубопроводов, а также вопросы, связанные с промышленностью и структурой рынка.
massive expansion of liquefied gas imports into the EU and - linked to this and to deregulation of the European gas market - the transition from long-term supply agreements and the oil-price peg to market-dependent spot prices. массивное расширение импорта сжиженного газа в ЕС и - связанный с этим и с дерегулированием на европейском газовом рынке - переход от долгосрочных договоров поставок с привязкой к ценам на нефть к рыночным спотовым ценам в зависимости от региона.
The pipeline is designed for an annual capacity of 2.2 trillion cubic feet of natural gas. Годовая проектная пропускная способность трубопровода составляет 2,2 триллиона кубических футов природного газа.
And the parliament has enacted a law that harmonizes energy standards with those of the European Union, thereby delineating clearly the state’s role and opening the gas market to investors. Парламент также принял закон, приводящий энергетические стандарты в соответствие с нормами Евросоюза, тем самым ясно очерчивая роль государства и открывая газовый рынок для инвесторов.
Lumber is down 11% from its recent peak in early December, while natural gas was down 9.5% just yesterday and is off some 35% from its November highs. Стоимость пиломатериалов упала на 11% от его недавнего пика в начале декабря, а природный газ упал на 9,5% только вчера и примерно на 35% от максимумов ноября.
Delegations will be invited to make statements on the results of the gas industry and gas market operations in 2002 and present preliminary results for the year 2003 in their respective countries, covering, where possible, topics on production, reserves, availability of domestic production, environmental policies, safety issues and problems having an impact on gas industry operations and practices. Делегациям будет предложено сообщить о положении в газовой промышленности и на рынках газа в 2002 году и представить предварительную информацию о результатах деятельности за 2003 год в их соответствующих странах, затронув, по возможности, вопросы добычи газа, его запасов, отечественного производства, экологической политики, вопросы безопасности и проблемы, оказывающие воздействие на функционирование газовой промышленности и применяемую в ней практику.
Stocks, commodities and indices such as Natural Gas, Oil, Microsoft and the NASDAQ can be bought and sold as CFDs. Товары и индексы, такие как природный газ, нефть или NASDAQ, можно покупать и продавать как CFD.
Delegations will be invited to make statements and present preliminary results of the gas industry and gas market operations in 2002, in their respective countries, covering, where possible, topics on production, reserves, availability of domestic production, environmental policies, safety issues and problems having an impac on gas industry operations and practices. Делегациям будет предложено сообщить о положении в газовой промышленности и на рынках газа в 2002 году по своим странам и представить предварительную информацию о результатах деятельности, затронув, по возможности, вопросы добычи газа, его запасов, отечественного производства, экологической политики, вопросы безопасности и проблемы, оказывающие воздействие на функционирование газовой промышленности и применяемую в ней практику.
For physical commodities like corn or natural gas the cost of storage is included in the futures pricing and in some cases seasonality. Для реальных товаров, таких как зерно или природный газ, во фьючерсную цену включена стоимость хранения, а в некоторых случаях и сезонность.
The creation of the Trans-European gas transmission system offered new opportunities of development and a bigger regional gas market. Создание трансъевропейской системы транспортировки газа предоставило новые возможности для развития и расширения регионального рынка газа.
Commodity CFDs – Gold, Silver, Oil, Natural Gas, etc. Контракты на разницу по товарам – золото, серебро, нефть, природный газ и т.д.
MOL has taken another position and has come out in favour of complete liberalisation of the gas market by 1 January 2002, continued with new price and tariff regulation. МОЛ изменила свою позицию и выступает в поддержку полной либерализации рынка газа к 1 января 2002 года и введения новых норм, регулирующих цены и тарифы.
Not only oil, but also natural gas and lumber prices are falling. Цены падают не только на нефть, но и на природный газ и пиломатериалы.
Representatives of UNECE Governments, gas companies and organizations will be invited to make statements and present preliminary results of the gas industry and gas market operations in 2008 in their countries, addressing topics such as production, reserves, availability of domestic production, environmental policies, safety issues and other issues which have an impact on gas industry operations and practices. Представителям правительств стран ЕЭК ООН, газовых компаний и организаций будет предложено выступить с сообщениями и рассказать о предварительных результатах работы газовой промышленности и функционировании газового рынка в их соответствующих странах в 2008 году, охватив при этом такие темы, как добыча, запасы, наличие внутреннего производства, экологическая политика, а также вопросы безопасности и другие вопросы, оказывающие влияние на деятельность и практику газовой промышленности.
Gazprom's natural gas output and pipeline exports, 2008-2014E Объём производства природного газа Газпромом и экспорт газа по трубопроводам, 2008-2014 гг.
Delegations will be invited to make statements and present the results of the gas industry and gas market operations in 2003 and present preliminary results for the year 2004, in their respective countries, covering where possible topics on production, reserves, availability of domestic production, environmental policies, safety issues and problems which have an impact on gas industry operations and practices. Делегациям будет предложено выступить с сообщениями о положении в газовой промышленности и на рынках газа в 2003 году и представить предварительную информацию о результатах деятельности за 2004 год в их соответствующих странах, затронув, по возможности, такие вопросы, как добыча газа, его запасы, наличие собственного производства, экологическая политика, вопросы безопасности и проблемы, оказывающие воздействие на функционирование газовой промышленности и применяемую в ней практику.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!