Примеры употребления "liquidation committee" в английском

<>
The committee are all present. Комитет присутствует в полном составе.
But if Central Bank instills in financiers even a shadow of doubt that liquidation of the currency corridor is not part of the policy for weakening of the ruble, this could bring down the ruble much more strongly. Но если ЦБ заронит в финансистах хоть тень сомнения в том, что ликвидация валютного коридора - это не часть политики по ослаблению рубля, это может обрушить рубль гораздо сильнее.
A committee is a group of people who individually can do nothing, but who, as a group, can meet and decide that nothing can be done. Комитет - группа лиц, каждое из которых не способно сделать ничего, но которые могут встретиться и решить, что ничего сделать нельзя.
Under law relating to liquidation, administration, insolvency or the protection of creditors, a person may claim that a transaction (including a payment) in connection with the Agreement is void or voidable. Согласно закону о ликвидации, реорганизации, банкротстве или защите кредиторов лицо может требовать, чтобы операция (включая платеж) в связи с Договором считалась недействительной или аннулированной.
The committee consists of seven scholars. Комитет состоит из семи учёных.
Transfer of securities registered in Latvia to the register of insolvent companies (rehabilitation, bankruptcy, liquidation) Перевод зарегистрированных в Латвии ценных бумаг в регистр неплатежеспособных предприятий (санация, банкротство, ликвидация)
Tom suggested another plan to the committee. Том комитету предложил другой план.
h. the risk of a PAMM Account's liquidation. h. риск ликвидации ПАММ-счета.
He is a member of the committee. Он — член комитета.
The phrase "significant price changes" is used rather than merely "price changes." This is to exclude the kind of minor price variation that occurs if, say, an estate has twenty thousand shares of a stock that a clumsy broker rapidly dumps on the market with the result that the stock drops a point or two and then usually recovers as the liquidation ends. Словосочетание «значительное изменение курса акций», а не просто «изменение курса акций» используется для того, чтобы исключить малозначительные колебания курса, которые могут происходить по разным причинам. Например, при реализации имущества, включающего пакет из 20 тысяч акций компании, неумелый брокер может быстро сбросить их на рынок, в результате курс акций упадет на один-два пункта, но по завершении ликвидации имущества, как правило, быстро восстановится на прежнем уровне.
The majority of the committee were against the plan. Большая часть комитета была против плана.
If the Liquidation Amount is a positive amount, you shall pay it to us and if it is a negative amount, we shall pay it to you. 21.5 если сумма аннулирования окажется положительной, то вы оплачиваете ее нам, а если отрицательной, то мы оплачиваем ее вам.
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. Для определения причин происшествия была сформирована следственная комиссия.
In the absence of an offsetting or closing liquidation trade executed prior to the close of business, FXDD is authorized to rollover all or any portion of the Foreign Currency and Precious Metals Positions in Customer's Account at FXDD's absolute and sole discretion and at Customer's risk to the next settlement spot date. При отсутствии возмещения или ликвидации закрывающейся коммерческой операции, проведенной до конца рабочего дня, компания FXDD имеет право на перенос всех или части позиций иностранной валюты и драгоценных металлов на счете Клиента у компании FXDD по своему собственному желанию на другой расчетный день, при этом вся ответственность ложится на Клиента.
The last committee that will examine subsidy agreements are accepting documents from plants until November 15. Последняя комиссия, которая будет рассматривать договоры субсидирования, принимает документы от предприятий до 15 ноября.
we shall treat each cost or loss to us as a positive amount and each gain by us as a negative amount and combine all of these amounts to produce a single, net positive or negative amount, expressed in the Base Currency applicable to your account (Liquidation Amount). мы рассмотрим каждую нашу трату или убыток в качестве положительной суммы, а каждую выгоду - в качестве отрицательной суммы и совместим все эти суммы для получения единой чистой положительной или отрицательной суммы, выраженной в применимой базовой валюте на вашем счете (сумма аннулирования).
They want to create a post on the college's equal opportunities committee to ensure that their opinions can be aired freely. Они хотят ввести в комитет по равным правам колледжа дополнительного представителя, чтобы обеспечить свободу выражения своего мнения.
Ole Hansen says that it's possible that long liquidation of some of this stockpile exacerbated copper's decline. Оле Хансен не исключает возможность того, что ликвидация длинных позиций, имеющих отношение к этим запасам, усилила снижение меди.
The head of the control and disciplinary committee of the RFU Artur Grigoryants reported that "Kuban" has been fined for 500 thousand rubles, relays "SE" correspondent Phillip PAPENKOV from the Football House. Глава контрольно-дисциплинарного комитета РФС Артур Григорьянц сообщил, что "Кубань" оштрафована на 500 тысяч рублей, передает из Дома футбола корреспондент "СЭ" Филипп ПАПЕНКОВ.
As markets trend, they weed out stop losses and create position liquidation or position covering that pushes the trend further, it’s a natural phenomenon that contributes to the self-fulfilling aspect of trends. По мере того, как рынок развивает тренд, он активирует стоп-ордера и провоцирует ликвидацию позиций, что толкает тренд дальше, это - естественное явление, которое вносит свой вклад в само-поддержание тренда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!