Примеры употребления "link failure detection time" в английском

<>
A number of GRRF experts preferred to strengthen the test performance requirements with regard to the test speed and detection time. Ряд экспертов GRRF высказались за ужесточение требований к испытаниям на определение рабочих характеристик в отношении испытательной скорости и времени обнаружения.
Many indigenous peoples link the failure of these mitigation efforts to the fact that the United Nations, other international bodies, and United Nations Member States did not, until recently, even pay lip service to involving indigenous peoples in processes leading to their international agreements. Многие коренные народы увязывают провал этих усилий по смягчению с тем фактом, что Организация Объединенных Наций, другие международные организации и государства — члены Организации Объединенных Наций до недавнего времени даже на словах не имели в виду приглашать представителей коренных народов для участия в процессах выработки таких международных соглашений.
As yet, we have only observed it within the process of preparing future audits - we have launched our new "fiscal failure risk detection" system, with which we have processed almost 14 thousand public contracts, and these have been analysed - that is where changes will clearly be seen, because of the changed limits, the adjusted conditions governing certain types of selection processes, and so on. Принимаем это во внимание только в процессе подготовки будущих проверок - мы начали использовать наш новый инструмент "обнаружение риска неэкономности", через который мы прогнали почти 14000 государственных контрактов. Мы их проанализировали. Там, конечно, эти изменения будут проявляться, потому что меняются ограничения, изменяются условия некоторых типов тендеров и так далее.
Failure of the gas detection system shall be immediately signalled in the wheelhouse and on deck by means of visual and audible alarms. В случае отказа газодетекторной системы в рулевой рубке и на палубе должны незамедлительно срабатывать соответствующие визуальные и звуковые сигнальные устройства.
She also argues that there is a clear causal link between the failure of the doctors to fully inform her about the sterilization and the injuries that it caused, both physical and emotional. Она также утверждает о наличии явной причинно-следственной связи между тем, что врачи не в полном объеме проинформировали ее о стерилизации, и тем ущербом, который был ей причинен как в физическом, так и в эмоциональном отношениях.
The data suggested a clear link between the failure of some countries to achieve sustainable development and the growth of organized crime; World Bank studies on the comparative causes of violent crime, for example, showed a strong correlation between crime and high levels of inequality. Имеющиеся данные говорят о наличии явной связи между неспособностью некоторых стран достичь устойчивого развития и ростом организованной преступности; например, проведенные Всемирным банком исследования сравнительных причин совершения преступлений с применением насилия выявляют четко выраженную связь между преступностью и высоким уровнем неравенства.
Also, it was interesting to learn from the research conducted by UNODC that a clear link existed between the failure of some countries to achieve sustainable development and the growth of organized crime. Кроме того, интересно отметить, что согласно исследованию Управления, существует явная связь между тем, что ряду стран не удается добиться устойчивого развития, и расширением масштабов организованной преступной деятельности.
Suitable air monitors must fulfil several requirements, such as detection limits, interferences, time resolution, easy operation, and of course, cost. Применяемая аппаратура для мониторинга воздуха должна соответствовать ряду параметров, в частности по пределам обнаружения, помехоустойчивости, временно ? му разрешению, удобству в эксплуатации и, естественно, по стоимости.
ServerProtect for Microsoft Windows provides file system-based antivirus scanning for servers, including detection and removal of viruses in real time. ServerProtect для Microsoft Windows выполняет поиск вирусов на уровне файловой системы сервера, в том числе и обнаружение и удаление вирусов в режиме реального времени.
Both the changes in method and the changes in detection limit make it difficult to identify time trends in heavy metals for many sites. Изменение как методов, так и сокращения пределов обнаружения затрудняют определение временны ? х трендов по тяжелым металлам для многих участков.
However, at many sites both the change in method and the change in detection limit make it difficult to identify time trends for heavy metals. Вместе с тем на многих участках изменение как использующихся методов, так и предела обнаружения затрудняют идентификацию временны ? х тенденций для тяжелых металлов.
This phrase indicates the aspiration to achieve reasonable confidence that, under the circumstances, detection of non-compliance will occur in sufficient time for appropriate remedial responses to be undertaken. Это выражение подразумевает стремление к обеспечению разумной степени уверенности в том, что при данных обстоятельствах несоблюдение будет выявлено достаточно заблаговременно, с тем чтобы можно было принять меры для исправления ситуации.
A summary of these linkages must embrace the link between human rights and peace and security, as failure to ensure adequate water for all has led to conflict, primarily at the local level. В краткой форме можно сказать, что эти связи включают в себя связь между правами человека и миром и безопасностью, поскольку необеспечение надлежащего доступа к воде для всех уже приводило к конфликтам в первую очередь на местном уровне8.
A growing body of epidemiological research and studies also suggest a possible link between long-term exposure of children to certain pesticides and abnormal growth and development; failure to acquire normal organ function; endocrine/hormone disruption; impaired development of the nervous system; cancers; and compromised immune systems. Все больше материалов эпидемиологических исследований указывают также на возможную связь между долгосрочным воздействием на детей определенных видов пестицидов и нарушениями их роста и развития, нарушениями нормального функционирования органов, нарушениями эндокринной и гормональной систем, нарушениями развития нервной системы, различными видами рака и нарушениями иммунной системы14.
Sharp divergence of opinion persists as to the link between the effects of foreign debt and structural adjustment policies and the lack of or inadequate attention to and failure to promote and protect economic, social and cultural rights in developing countries. Существует серьезное расхождение мнений относительно наличия взаимосвязи между влиянием внешнего долга и политики структурной перестройки и отсутствием необходимого внимания и неспособностью содействовать осуществлению и защите экономических, социальных и культурных прав в развивающихся странах.
A decision by the General Assembly to link adoption of multi-year payment plans to exemptions under Article 19 would not necessarily preclude the Assembly granting an exemption to a Member State whose failure to pay was due to conditions beyond its control, even if that Member State did not enter into a payments plan. Решение Генеральной Ассамблеи увязать принятие многолетних планов выплат с изъятиями по статье 19 отнюдь не означало бы, что Ассамблея не может применить изъятие к государству-члену, которое просрочило свои платежи по не зависящим от него обстоятельствам, даже если это государство-член и не приняло план выплат.
Regardless, the division among Palestinians cannot be blamed for the talks’ failure this time. Однако, в этот раз нельзя будет обвинить в провале переговоров только разделение среди палестинцев.
A temporary link to your time together. Временная связь из-за того, что вы были вместе.
Fixed failure at compile time when building against iOS 6 Исправлена проблема, приводившая к отказу во время компиляции при сборке в iOS 6.
When this happens and the current year's earnings drop sharply below previous estimates as the costs of the failure are added up, time and again the investment community's immediate consensus is to downgrade the quality of the management. Когда такое случается и прибыли текущего года резко падают относительно сделанных ранее прогнозов из-за затрат на закончившийся неудачей проект, каждый раз инвестиционное сообщество выносит свой поспешный приговор — снизить оценку качества управления компанией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!