Примеры употребления "lifts" в английском с переводом "снимать"

<>
Duford lifts the strap on a barrier so we can take a closer look. Даффорд снимает ленту ограждения, и мы подходим поближе, чтобы осмотреть самолет внимательнее.
As wages increase that also lifts the burden on the poor and the working class. Когда заработная плата растет, это также снимает бремя с бедноты и рабочего класса.
Zarb may lift that restriction. Зарб может снять это ограничение.
When will sanctions be lifted? Когда будут сняты санкции?
The siege must be lifted. Оккупация должна быть снята.
How do we lift the garnishment? Как мы сможем снять арест с денег?
We can lift curses by a photograph. Снимаем порчу по фотографии.
Imagine what happens when sanctions are lifted. Что же будет, когда санкции снимут...
He asked the officials to lift the ban. Он обратился к властям с просьбой снять запрет.
Expect the lockdown to be lifted by tomorrow. Ожидается, что завтра оцепление снимут.
The ban on public demonstrations must be lifted. Запрет на общественные демонстрации должен быть снят.
We can't lift this block for any reason Мы не можем снять эту блокировку ни по какой причине.
And the European Union has now lifted its ban. И Европейский Союз в настоящее время снял свой запрет.
See if they can lift a print off the fabric. Возможно, они смогут снять отпечатки с ткани.
An experienced healer can lift curses and dispel evil eyes. Опытная целительница снимет порчу и сглаз.
First, the veil of corruption in Afghanistan must be lifted. Во-первых, завесу коррупции в Афганистане необходимо снять.
We have to stay here until the lockdown is lifted. Мы останемся здесь, пока не снимут блокировку.
There is no sign that the sanctions will be lifted. Нет никаких признаков того, что антироссийские санкции будут сняты.
I forged it all so you'd lift my passport lock. Я подделал его, чтоб ты снял запрет с моего паспорта.
In exchange, international economic sanctions on Iran are to be lifted. В обмен на это предлагается снять международные экономические санкции в отношении Ирана.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!