Примеры употребления "levelled" в английском с переводом "направлять"

<>
During the pretrial investigation arising from the accusations levelled against him, Mr. Martínez Ramírez had access to a lawyer, who represented him and was able to submit a number of procedural motions in his defence. Во время следствия, возбужденного против г-на Мартинеса Рамиреса по обвинению в совершении правонарушения, он имел возможность пользоваться услугами адвоката, который представлял его интересы и направил от его имели различные ходатайства для осуществления его защиты.
At the same time it is no less obvious that the very purpose of criticism levelled at those who conduct public affairs by their political opponents is to undermine public confidence in their stewardship and to persuade the electorate that the opponents would make a better job of it than those presently holding office. В то же время не менее очевидно и то, что сама цель критики, направленной политическими оппонентами против тех, кто ведет государственные дела, заключается в том, чтобы подорвать доверие общества к его руководству и убедить электорат в том, что эти оппоненты лучше справятся с делами, чем те, кто в настоящее время находится у власти.
The second level of cyber threat is against chosen individuals. Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей.
But Sherman’s criticism could also be leveled against Japan. Но критику со стороны Шерман также можно направить против Японии.
aiming at ensuring that gross financing needs remain at a sustainable level.” направленные на обеспечение того, чтобы потребности в финансировании оставались на приемлемом уровне».
Money earmarked for preparedness must be allocated at levels sufficient to have the required impact. Денежные средства, направляемые на цели обеспечения готовности к пандемии, должны выделяться на уровнях, достаточных для обеспечения требуемого результата.
The VIX level is simply a prediction of a move that can go in either direction. Уровень VIX просто предсказание движения которое может случиться в любом направлении.
It also made linkages between programme levels and substantive areas more difficult to establish and maintain. Кроме того, стало труднее устанавливать и сохранять взаимосвязь между программными уровнями и основными направлениями деятельности.
Nevertheless, their expansionary actions have helped to raise long-term inflation expectations toward the target levels. Тем не менее, их стимулирующие меры помогли увеличить долговременные инфляционные ожидания в направлении заданного уровня.
A fifth report will address the state of land degradation and restoration at regional and global levels. Пятый отчет будет направлен на состояние деградации и восстановление земель на региональном и глобальном уровнях.
Moreover, markets may not be efficient in either the level or direction of investments in research and learning. Кроме того, рынки не смогут быть эффективным на любом уровне или направлении инвестиций в исследования и обучение.
However, watching the news for guidance or trading opportunities can take your trading to an entirely new level. Однако, отслеживание новостей для определения направления или для поиска возможностей может поднять вашу торговлю на совершенно новый уровень.
Development objectives can be achieved only if countries define, own and drive their development processes at all levels. Цели развития могут быть достигнуты только в том случае, если страны сами определяют и направляют процессы своего развития на всех уровнях.
9 Provide information on measures taken that specifically target industrial accident prevention at national, regional and local levels. Вопрос 9. Представьте информацию о мерах, которые специально направлены на предотвращение промышленных аварий на национальном, региональном и местном уровнях.
At the national level it focuses on simplifying and harmonizing the trade-related structures and procedures within a country. На национальном уровне оно направлено на упрощение и согласование связанных с торговлей структур и процедур внутри страны.
There are some guides that pop up to guide you in and tell you when to level with things. При перемещении появляются указатели, которые как бы направляют вас и показывают, когда объект находится на одном уровне с другими...
Availability, scope and coverage of programmes aimed at maintaining the highest level of functional capacity throughout the life course Наличие, масштабы и сфера охвата программ, направленных на сохранение максимально высокого уровня функционального потенциала на протяжении всей жизни
It is aimed at dealing with long-term changes in the labor market, rather than assuring temporary wage levels. Оно направлено на долгосрочные изменения на рынке труда, а не на поддержание временного уровня зарплаты.
Some courses of action were repeatedly mentioned as deserving priority attention at all levels; they are briefly summarized below. Ниже кратко обобщается ряд направлений деятельности, которые неоднократно признавались заслуживающими приоритетного внимания на всех уровнях.
In 2001 a Female Undergraduate Scholarship Programme was launched with the aim of increasing female enrolment at the university level. В 2001 году было начато осуществление программы стипендий для студенток университетов старших курсов, направленной на увеличение охвата женщин университетским образованием.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!