Примеры употребления "letting know" в английском с переводом "сообщать"

<>
Переводы: все72 сообщать66 уведомление6
Thank you for letting us know of your decision to accept our proposal. Благодарим Вас за сообщение о том, что Вы принимаете наше предложение.
Uh, Molly brought in the band and took care of letting everyone know the where and when details. Мм, Молли ввела группу и была обязана сообщать всем о месте и времени.
But, you know, being the man of the house also means letting other people know how you feel inside. Но, знаешь, быть мужчиной в доме - также значит - сообщать другим людям, что ты чувствуешь внутри.
If someone let you know they chose you as a legacy contact and you don't want to be, we suggest letting them know by sending them a message or talking to them in person. Если кто-то сообщил вам о том, что выбрал вас в качестве хранителя, а вы не хотите им быть, отправьте этому человеку сообщение или поговорите с ним лично.
So can good communication to and from all levels of employees. Concerning matters of general interest, letting everyone know not only exactly what is being done but why frequently eliminates friction that might otherwise occur. Если в вопросах, затрагивающих всех работников, компания проявляет открытость, не только сообщая им о том, что происходит и какие решения приняты, но и объясняя почему, такое обращение способно предупредить возникновение напряженности в трудовых отношениях.
Let them know you're away Сообщайте всем о своем отсутствии на работе
We've let PAGE_NAME know you're here." Мы сообщили об этом PAGE_NAME».
Let the new admin know that they've been added. Сообщите новому администратору о его назначении.
We won't let the person know who reported them. Мы не сообщим этому человеку, кто на него пожаловался.
Give us a tinkle first and let us know when. Но сначала позвони и сообщи, когда.
Please let us know if you can extend your guarantees. Сообщите, пожалуйста, можете ли Вы продлить гарантию.
Let your mobile carrier know that you lost your phone. Сообщите оператору мобильной связи об утере телефона.
Do let people know you’ve processed their information or request. Сообщайте людям, что вы обработали их информацию или запрос.
Just let me know if you want to go bungee jumping. Просто сообщи, если захочешь спрыгнуть.
We’ll let Insiders know if this changes in the future. Мы сообщим вам об изменении условий дополнительно.
Do let people know how often you’ll reach out or respond. Сообщите людям, как часто вы будете им писать или отвечать на их сообщения.
Please let us know whether you are willing to accept these conditions. Прошу сообщить, намерены ли Вы принять эти условия.
Then I select Send to let Tony know I made the changes. Теперь я нажимаю кнопку "Отправить", чтобы сообщить Илье о своих изменениях.
Let me know when you have a horse policy to the contract. Сообщите, когда в контракт внесут пункт о лошадях.
Let the people in your business know you're going to the cloud! Сообщите пользователям в организации о переходе в облако!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!