Примеры употребления "lending facility" в английском

<>
More broadly, the ECB's marginal lending facility is an indirect means of monetizing sovereign debt. В более широком смысле, маргинальная возможность кредитования ЕЦБ является косвенным путем монетизации государственного долга.
New lending facilities could be created, with governance structures more consonant with the twenty-first century. Можно создать новые возможности кредитования, с управленческими структурами, отвечающим в большей степени потребностям двадцать первого века.
But the many central bank lending facilities that have been opened around the world should assuage these concerns, especially for large and well-capitalized banks. Но многие услуги по кредитованию центральных банков, которые открылись по всему миру, должны смягчить эти проблемы, особенно для крупных банков и банков с большим капиталом.
But it would be a terrible mistake simply to super-size the IMF in its current guise by greatly scaling up its lending facilities, as many propose. Но преувеличение роли МВФ в его сегодняшнем облике путем сильного завышения его возможностей по кредитованию, как многие предлагают, может стать серьезной ошибкой.
Positive developments include the expansion and adaptation of new IMF lending facilities for crisis prevention and management, as well as an increase in the IMF's total resources. К позитивным наработкам можно отнести расширение и адаптацию возможностей МВФ по кредитованию для предотвращения и управления кризисами, также как увеличение общих ресурсов МВФ.
Just a short time ago, the IMF seemed relegated to a sustained period of irrelevance as it failed to modernize either its euro-centric political representation or its arcane government-to-government lending facilities. Совсем недавно казалось, что МВФ является чем-то бесполезным, так как не смог провести модернизацию ни евроцентричной политики, ни загадочных межправительственных услуг по кредитованию.
Second, for those not qualifying for the new instrument, the Fund’s workhorse lending facility, the Stand-By Arrangement, will be made more flexible along several dimensions. Во-вторых, для тех, кто не соответствует требованиям новых инструментов, более гибким сразу по нескольким параметрам станет «Резервное соглашение», которое является наиболее частой услугой Фонда при предоставлении кредита.
For example, we now have a super-size International Monetary Fund, whose lending capacity has been tripled, to roughly $750 billion. Europe has similarly expanded its regional bailout facility. Например, мы сейчас имеем суперогромный Международный валютный фонд, чья способность предоставления займов увеличилась в три раза, приблизительно до 750 миллиардов долларов США, Европа подобным образом расширила свою региональную способность по предоставлению помощи.
Similarly, after lending billions of dollars to heavily indebted Djibouti, China established its first overseas military base this year in that tiny but strategic state, just a few miles from a US naval base – the only permanent American military facility in Africa. Аналогичным образом, ссудив миллиарды долларов увязшему в долгах государству Джибути, Китай в этом году основал в этой крохотной, но стратегически важной стране свою первую военную базу за рубежом, причём всего лишь в нескольких милях от военно-морской базы США – единственном постоянном американском военном объекте в Африке.
It was agreed that, in order to address revolving credit facilities in which new advances could be made at any time before termination of the facility, termination of all lending commitments should be added to the alternative conditions of the discharge of registration listed in the chapeau of recommendation 57. Было согласовано, что, с тем чтобы учесть механизмы возобновляемого кредитования, в рамках которых новые авансы могут предоставляться в любое время до прекращения действия механизма, к перечню альтернативных оснований для прекращения регистрации, приведенному в начале рекомендации 57, следует добавить прекращение действия всех ссудных обязательств.
Since November 1999 the SAF/ESAF has been replaced by the Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF), reflecting a broadening of the IMF's concessional lending objectives to include an explicit focus on poverty reduction in the framework of a growth-oriented strategy. В ноябре 1999 года вместо механизмов САФ/ЕСАФ был создан механизм борьбы с нищетой и обеспечения роста (ПРГФ), в котором нашли отражение расширяющиеся цели льготного кредито-вания МВФ, включая конкретные усилия по борьбе с нищетой в рамках стратегии, ориентированной на обеспечение роста.
A better alternative would be to go back to John Maynard Keynes's proposal of an overdraft (or, in IMF terminology, drawing) facility for all member countries, with countries that continue to use it eventually having to apply to a formal lending program. Более выгодной альтернативой представляется осуществление предложения Джона Мейнарда Кейнса о создании займового механизма, доступного всем странам-участникам, при условии, что страны, продолжающие к нему прибегать, со временем будут должны подавать прошение об открытии формальной займовой программы.
In the context of addressing the problem of raising medium- to long-term domestic capital, a critical element of moving to scale, the Slum Upgrading Facility should clearly define its role and the division of labour vis-à-vis other international organizations and lending institutions; в контексте решения проблемы среднесрочного и долгосрочного привлечения отечественного капитала Фонду благоустройства трущоб, являющемуся центральным элементом воспроизведения накопленного опыта в более широких масштабах, следует четко определить свою роль и разделение сфер ответственности с другими международными организациями и финансирующими учреждениями;
Please let us know your conditions for granting an overdraft facility on our current account. Просим известить нас об условиях предоставления кредита по нашему текущему счету.
Banks are cutting lending to industrial borrowers. Банки прекращают давать деньги промышленным заёмщикам.
It was not immediately clear if the facility in Safira was one of the two sites that OPCW inspectors were not able to visit. Не удалось сразу выяснить, был ли объект в Сафире одним из двух мест, которые инспекторы ОЗХО не смогли посетить.
Would you mind lending me your pen? Не могли бы вы одолжить мне вашу ручку?
A game was underway in the facility during the inspection. На момент проверки в заведении шла игра.
London estate agent Foxtons last week warned that April's Mortgage Market Review, which introduced tougher lending rules, would also spark lower rates of market growth in both property sales transactions and prices during the second half of the year. Лондонское агентство недвижимости Foxtons на прошлой неделе предупредило, что апрельская реформа ипотечного рынка, по которой были введены более жесткие условия предоставления займа, также повлекут за собой снижение рыночного роста как сделок купли-продажи недвижимости, так и цен во второй половине года.
Open joint-stock company Rostovaeroinvest declared the German company Assmann Beraten + Planen as the winner in the tender to select the general designer of a facility. ОАО "Ростоваэроинвест" признало немецкую компанию Assmann Beraten + Planen победителем тендера по выбору генпроектировщика объекта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!