Примеры употребления "leave back" в английском

<>
Переводы: все30 оставлять30
Leave those open, and we'll look in the back. Оставь открытыми, а мы посмотрим сзади.
What am I, supposed to leave a cooler full of ice and juice the back of my van? Я что, должна оставить холодильник полный льда и сока в багажнике моего фургона?
Do you know it's customary to leave one message, and the caller will get back to you? Ты знаешь, что обычно оставляют одно сообщение, и абонент перезванивает?
I mean, lately if you leave the door open - or you turn your back for a second, she's. В последнее время, если оставишь дверь открытой или отвернёшься на секунду, она.
If you leave a $50 check after dinner with friends, you don't increase the probability of being invited back. Если вы оставите чек на $50 после обеда с друзьями, вы не увеличите вероятность быть приглашенным снова.
He'd leave the letters inside, I'd pick them up once a week, transcribe them, take them back the next day. Он оставлял письма в ящике, я забирал их раз в неделю и транскрибировать их, и на следующий день заносил обратно.
I'm not asking you to adopt them, just, you know, leave the door open and let them cross back over into Pakistan. Я же не прошу тебя удочерить их, просто, ну, оставь дверь открытой и позволь им пройти обратно в Пакистан.
We leave our money for 10 to 15 years, and when we get it back, we invest in other innovations that focus on change. Мы оставляем наши деньги на период от 10 до 15 лет, и когда получаем их обратно, мы инвестируем их в другие инновации, которые направлены на перемены.
I'm gonna leave you here, and then you do your business, and then we'll go back to watching the tube, you know. Я оставлю тебя здесь, и ты сможешь сделать дело, а потом мы снова будем смотреть телик.
We'll have the sheriff's department cover the flight and we'll leave a unit here at the hotel in case he comes back. У нас должно быть решение отдела судебных исполнителей на задержку полёта и мы оставим отряд здесь, в отеле, на случай, если он вернётся.
I want to call again, but when I leave long messages, I have this nagging sense that I'll end up hearing them played back to me in a court of law. Я хочу снова ей позвонить, но когда оставляю длинные сообщения, мне кажется что в итоге я буду слушать эти записи в суде.
We cannot afford to leave the region's protracted conflicts such as the ones in Nagorno-Karabakh and Transnistria on the back burner, as last year's war in Georgia made abundantly clear. Мы не можем позволить оставить региональные затяжные конфликты, такие как в Нагорном Карабахе или Приднестровье неразрешенными, как со всей очевидностью показала прошлогодняя война в Грузии.
I left her out back in the greenhouse. Я оставила её в оранжерее.
I, left them back at the hotel on charge. Я оставил их в гостинице заряжаться.
I thought we left the book back at the campsite. Я думал, мы оставили книгу в кемпинге.
The losers are left to slowly decay back into the soil. Побежденных оставляли медленно гнить, превращаясь в тлен.
I left you a message last night, but I haven't heard back. Оставлял вам вчера сообщение, но вы не перезвонили.
I must've left it on my saddle the day we went back. Я, наверно, оставила его в седле в последний день.
The copper letters were etched in so deep, they left a ridge in the back. Медные буквы настолько рельефны, что оставили глубокие следы.
She's only left us alone so I can try and talk you back into college. Она оставила нас, чтобы я уговорил тебя вернуться в колледж.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!