Примеры употребления "leagues" в английском с переводом "лига"

<>
Guy's an amateur, not ready for the big leagues. Он любитель, и не готов для высшей лиги.
Just a layover for you to get to the big leagues. Просто небольшая остановка, для того, чтобы попасть в высшую лигу.
Male youth soccer camps and leagues are either nonexistent or mediocre. Мужские молодежные футбольные лагеря и лиги либо вовсе отсутствуют, либо находятся в плачевном состоянии.
Not to mention his career in the various leagues he played in. И это без учета его карьеры в различных лигах, в которых он играл.
Uh, I had my time in the big leagues, lost sight of the simple things. Мое время в больших лигах прошло, я потерял из виду простые вещи.
It will then offer the jet for sale to other leagues and teams around the world. После этого, компания-производитель будет продавать самолет спортивным лигам и командам других стран мира.
I advocate that clubs, leagues, RFU as organizers of sporting events be responsible for all that. Я сторонник того, чтобы за все это отвечали организаторы спортивных событий: клубы, лига, РФС.
There is a procedure for promotion and relegation, like in national football leagues, so the number fluctuates periodically. Существует целая процедура повышения статуса банка и перевода его в другую категорию, подобно той, что действует в национальных футбольных лигах, таким образом, количество банков периодически колеблется.
Programming includes original shows like the weekly “eSports Report” and MLG’s premier tournaments, the top players, leagues and competitions. В число программ входят еженедельный "вестник киберспорта" (eSports Report), премьер-турниры MLG, лучшие игроки, лиги и соревнования.
First, free movement has meant that good players from small leagues improve much more than they would had they stayed home. Во-первых, свобода передвижения означает, что качество игры хороших футболистов из маленьких лиг улучшается гораздо быстрее, чем если бы они играли только у себя дома.
Someone from India is going to pitch in the big leagues, but, Schill, not these guys and certainly not right now. Кто-нибудь из Индии обязательно попадёт в высшую лигу, но, Шилл, точно не эти парни и точно не сегодня.
Refereeing errors increasingly mar the game on all its levels – country and club, major and minor leagues, globally televised tournaments and matches, and local games. Ошибки судейства наносят вред игре на любом уровне - играм национальных сборных либо клубных команд, основной и дополнительных лиг, турниров и матчей, освещаемых телевидением по всему миру, а также на внутреннем чемпионате страны.
There is a difference between mowing down Mexicans down here south of the border than mowing down the big boys up in, uh, major leagues. Есть разница между тем, как раскатывать по полю мексиканцев к югу от границы, и тем, как играть с серьёзными парнями из Главной лиги.
Almost 100 years after the abolition of slavery, a man couldn't play a game of baseball in the big leagues if his skin color was black. Через 100 лет после отмены рабства человек с черным цветом кожи не мог играть в серьезных бейсбольных лигах.
Responses were also received from three non-governmental organizations: the International Federation of Human Rights Leagues (FIDH), the Argentine Centre for Legal and Social Studies (CELS) and the International Commission of Jurists (ICJ). Ответы были также получены от трех НПО: Международной федерации лиг по правам человека (МФЛПЧ), Центра социальных и юридических исследований (ЦСЮИ, Аргентина) и Международной комиссии юристов (МКЮ).
For the winner of the cup was not Cameroon or Cote d'Ivoire or any of the other African teams loaded with star players from European leagues, but Egypt, which fielded only four players (out of 23) who play in Europe. Поскольку победителем Кубка стал не Камерун, Кот-д'Ивуар или какая-то другая африканская команда, полная игроков-звезд из европейских лиг, а Египет, который выставил лишь четверых игроков (из 23), которые играют в Европе.
The International Federation of Human Rights Leagues, Franciscans International and the International Organization for the Development of Freedom of Education provide information about the Observatory on diversity and cultural rights, created in 2004, and constituted of several NGOs with an interest in the possibility of a special procedure on diversity and cultural rights. Международная федерация лиг прав человека, Международная организация францисканцев и Международная организация за развитие свободы образования сообщают о созданном в 2004 году Центре по наблюдению за положением в области разнообразия и культурных прав, в состав которого входит несколько НПО, заинтересованных в возможном учреждении специальной процедуры по вопросу о разнообразии и культурных правах.
I remember very well in the months of December and January 1999 receiving the advice of colleagues — well-intended advice — that this was the “big leagues”, that it would be wise for new members of the Council not to take the initiative so early, that it would be a good idea to learn the ropes a bit before pressing ahead. Я очень хорошо помню, как в декабре и в январе 1999 года коллеги советовали нам — вполне благонамеренно, — что поскольку речь идет как бы о «высшей лиге», новым членам Совета не стоило бы выступать с инициативой так рано, что неплохо было бы приобрести немного опыта, прежде чем бросаться вперед.
Against 20 ivy league weasels. Против 20 проныр из Лиги Плюща.
Arab League officials approved the proposal. Официальные лица Лиги арабских стран выразили свое одобрение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!